Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    ache (Noun)
پیڑ ۔ دکھ ۔ ٹیس ۔ چیس ۔ درد
932    moreen (Noun)
ایک قسم کا کپڑا
933    ides (Noun)
پکھواڑا۔ مہینے کا تیسرا حصہ
934    senility (Noun)
بڑھاپا۔ پیری۔ ضعیفی۔ (سال خوردگی۔ گہن سالی)
935    train (Noun)
    1. enticement
لالچ۔ تحریص۔ ترغیب۔ پھسلاوا
    2. trap
دام۔ اوگی۔ جال
    3. the after part of anything
پچھلا گھسٹتا ہوا حصہ۔ دنبالہ
    4. the tail of a bird
پرند یا چڑیا کی دم
    5.
لمبا گھسٹتا دامن
    6. a retinue
ہمراہی۔ جلو کے لوگ
    7. a series
سلسلہ۔ تار۔ تسلسل۔ لڑی۔ زنجیر۔ سلک۔ قطار۔ تانتا
    8. process
راہ۔ طریق۔ ڈھنگ
    9.
گھڑی کی ضرب یا کھٹ کھٹ
    10.
بارود کی لکیر۔ شتابہ
    11.
ریل کی گاڑیوں کا تانتا۔ لار۔ ریل گاڑی۔ ٹرین
936    repulse (verb active)
شکست دینا۔ ہٹا دینا۔ ہزیمت دینا۔ پسپا کرنا۔ دفع کرنا۔
937    maligner (Noun)
بداندیش۔ بدنو۔ مُفتری۔ کینہ ور
938    magnifier (Noun)
مکبر۔ مبالغہ کرنے والا
939    defensive (Noun)
بچاؤ۔ روک۔ چوکی۔ پناہ
    to be or stand on the defensive
بچاؤ کرنا۔ حفاظت کرنا۔ آڑ، روک یا پناہ بنانا
940    move (verb neutor)
    1. go
سرکنا۔ چلنا۔ حرکت کرنا۔ ہٹنا۔ بڑھنا۔ ہلنا۔ ہلچل میں ہونا۔
    2. be excited to action
برانگیختہ کرنا۔ بھڑکنا۔ راغب ہونا۔ اٹھنا۔
    3. change residence
جگہ بدلنا۔ نقل مکانی کرنا۔ کوچ کرنا
    move about
پھرتے رہنا۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages