Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    jack-sauce (Noun)
گستاخ۔ شوخ
932    emptiness (Noun)
    the state
کھوکلا پن۔ کھکھل پن۔ تھوتا پن
    2. vacuity
خلو۔ خلا۔ پول
    3. lack of sense
بے مغزی۔ بے ہودگی۔ خشک دماغی۔ جہالت۔
933    supremacy (Noun)
فضلیت۔ برتری۔ سرداری۔ فوقیت۔ الوہیت۔ بزرگی۔ عظمت۔ اختیار اعلیٰ۔ تفویق۔
934    unskillfully (adverb)
بے تمیزی سے۔ اناڑی پن سے۔ بے سلیقگی سے۔ بھونڈے پن سے
935    mistrust (Noun)
بدظنی۔ بدگمانی۔ وسواس۔ بےاعتباری
936    peddler (Noun)
بساطی۔ پھیری والا۔ کھونچے یا چھیبے والا۔ پیکار۔ خردہ فروش۔ خوانچہ فروش
937    sea-walled (adjective)
سمندر سے گھرا ہوا
938    revolve (verb neutor)
گردش کرنا۔ گھومنا۔ دورہ کرنا۔ چکر کرنا۔ چرخ مارنا۔ سوچ بچار کرنا۔
939    oil-colour (Noun)
تیلیا رنگ۔ روغنی رنگ
940    pomace (Noun)
سیب وغیرہ کا ریشہ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages