Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    faint (verb)
    1. to swoon
مورچھا گت میں آ جانا۔ غش آنا یا کھانا۔ غوط میں آ جانا۔ آنکھوں میں دم آنا۔ سکتے کا عالم ہونا۔ بیہوش ہونا
    If I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way.
اگر میں ان کو بھوکا گھر بھیج دوں تو راستے میں ان کو غش آ جائے گا
    2. decay
گھٹنا۔ ڈھلنا۔ زائل ہونا۔ غارت ہونا
    3. to sink into dejection
اداس ہونا۔ مایوس ہونا۔ ہمت ہارنا ۔ جی چھوڑنا
932    club (verb)
چندے سے روپے جمع کرنا ۔ چٹھا باندھنا ۔ بہری کرنا
    clubbing of letters
ایک چٹھی کے اندر کئی چٹھیاں بھیجنا
933    ultramarine (adjective)
دریا پار۔ سمندر پار
934    aliment (Noun)
آدھار ۔ اہار ۔ کھانا ۔ بھوجن ۔ ان ۔ کھاجا ۔ غذا ۔ قُوت
935    mouth-honour (Noun)
زبانی تپاک۔ منہ کا آدر
936    louver (Noun)
دھنوالا
937    feel (Noun)
سپرش۔ چھونا۔ لمس۔ حس۔ مس
938    incontinently (adverb)
بدکاری،عیاشی یا بے عصمتی سے۔ فورا۔ فی الفور۔ معاً
939    ill-will (Noun)
دشمنی۔ عداوت۔ بد خواہی۔ بد اندیشی۔ حسد۔ کینہ۔ بغض
940    rhomb, rhombus (Noun)
    1. (Geom.)
شکل معّین۔
    2. (Crystallogy)
معین مجسم۔
Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages