Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    sea-robber, sea-rover (Noun)
دریائی ڈاکو۔ سمندری چور۔ (سمندری قزاق)
932    stock-jobber (Noun)
سرکاری ہنڈی کا لین دین کرنے والا۔
933    Asiatic (adjective)
ایشیائی ۔ باشندہ ایشیا
934    cigar (Noun)
چرٹ ۔ سگار
935    obediently (adverb)
آگیا سے۔ حکم سے۔ اطاعت سے
936    wave-length (Noun)
طول موج۔ حرارت، روشنی،لاسلکی وغیرہ کی شعاعوں کی لمبائی
937    dioscoria (Noun)
رتالو۔ زمین قند۔ اروی
938    somehow (adverb)
کسی صورت یا طرح سے۔کسی نہ کسی طور سے۔
939    sanction (Noun)
    1. conformation
حکم۔ پروانگی۔ امر۔ آگیا (قانون۔ قاعدہ۔ سزا یا جزا)
    2. anything done to enforce the will of another
اجازت۔ منظوری۔ قبول۔ تصدیق۔ پرمان۔ آگیا (جواز۔ حلت۔ رخصت)
940    wild-boar (Noun)
جنگلی سؤر۔ بنیلا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages