Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    independence, independency (Noun)
آزادی۔ خود سری۔ خود مختاری۔ بے پروائی۔ بے نیازی۔ سوادھینتا۔ سبس۔ بے تعلقی۔ استغنا۔ استقلال
932    sociology (Noun)
علم مدن۔ (عمرانیات)
933    middle (Noun)
مدھ۔ بیچ۔ درمیان۔ کمر۔ قلب۔ ناف۔ (مرکز۔ وسطی حصہ)
934    choice (adjective)
چیدہ ۔ پسندیدہ ۔ قابل پسند ۔ چوکھا ۔ عمدہ ۔ تحفہ ۔ نفیس ۔ سریشٹ ۔ اُتّم
935    pelf (Noun)
دھن۔ دولت۔ درویا۔ پیسہ۔ کوڑی۔ مال۔ زر
936    basis (Noun)
    1.
بنیاد
    2. groundwork, first principle
مُول ۔ بنا ۔ اُصول
    The basis of all excellence is truth. (Johnson)
راستی سب خوبیوں کی جڑ ہے
    The basis of public credit is good faith.
ساکھ کی جڑ ایمانداری ہے
937    smuggling (Noun)
محصول چوری۔ گھات یا چوکی ماری۔ (اسمگلنگ)
938    cony (Noun)
    1.
خرگوش ۔ سُسا
    The busbandman suffers by hares and conies which eat up the corn trees. (Mortimer)
سُسے اور خرگوش جو اناج کی کھیتی کھا جاتے ہیں، کسانوں کا نقصان کرتے ہیں
    2. simpleton
بھولا ۔ سیدھا سادہ
939    conjugate (adjective)
    in pairs
جڑواں ۔ جڑا ۔ جفت ۔ زوج ۔ توام
    conjugate leaf
جڑا پتّا
940    dastard (Noun)
بزدل۔ ڈرپوک۔ گیدی۔ ہیز۔ نامرد۔ گنڈی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages