Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    sweaty (adjective)
پسینوں میں تر۔ پسینے دار۔ عرق ناک۔ پسینے میں شرابور۔
932    gusto (Noun)
مذاق۔ ذائقہ۔ لذت
933    efficacious (adjective)
کارگر۔ تاثیر بخش۔ قوی۔ مقوی۔ سکرت۔ مؤثر
934    repeater (Noun)
    1.
دہراؤ۔ پڑھنے والا۔ دہرانے والا۔
    2.
وہ گھڑی جو کمانی دبانے پر گھنٹےبجاتی ہے۔
935    analytics (Noun)
علم تشریح
936    spangle (verb active)
ستارہ لگانا۔ افشاں کرنا۔ بندی یا ٹکلی لگنا۔
937    shelve (verb active)
طاق یا تختے پر رکھنا۔ الماری میں تختے لگانا۔شیلف بنانا۔
938    bargainer (Noun)
لین دین کرنے والا ۔ بیوپاری
939    bravo (Interjection)
واہ واہ ۔ واہ جی ۔ بل بے ۔ دھن ۔ دھن ہو ۔ کیا کہنا ۔ شاباش ۔ آفرین ۔ مرحبا
940    whipperin (Noun)
    1.
شکاری جو کتوں کو آوارہ ہونے سے روکے
    2.
تادیب و تربیت کرنے والا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages