Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    fully (adverb)
پورے پن سے۔ کل۔ سارا۔ تمام
    fully and completely
سب کا سب۔ سمپورن۔ بھرپور۔ بالکل۔ تمام و کمال
932    tier (Noun)
درجہ۔ قطار۔ صف۔ سطر
933    air (Noun)
    1. atmosphere
ہوا ۔ پون ۔ باؤ ۔ بتاس ۔ بیال
    2. (Music) tune
لے ۔ تان ۔ راگ ۔ گیت
    3. mein
ڈھنگ ۔ دھج ۔ وضع ۔ چال ۔ روش
    4. appearance
روپ ۔ صورت ۔ بھاؤ ۔ طور
    to take the air
ہوا کھانا ۔ ہوا خوری کرنا
934    well-paid (adjective)
معقول تنخواہ یا اجرت پانے والا۔ معقول تنخواہ یا اجرت کا
935    diffuseness (Noun)
طوالت کلام۔ لفاظی۔ برتانت پھیلاوا
936    land-wind (Noun)
زمین کی طرف سے بہنے والی ہوا۔ خشکی کی ہوا
937    otherworldliness (Noun)
آخرت پرستی۔ اُخرویت
938    tube (Noun)
    1. a pipe
نل۔ نلی۔ نال۔ نلکی۔ نے۔ ٹوٹنی۔ چونگا۔ ٹیوب
    2. telescope
خرد بین
    3.
رگ۔ نس
    capillary tube
بال نلی
939    enlarge (verb active)
    1. make larger
بڑھانا۔ بڑا کرنا۔ زیادہ کرنا۔ فراخ کرنا۔ پھیلانا۔ وسیع کرنا۔ وسعت دینا۔ بستارنا۔ کشادہ کرنا۔ حجم بڑھانا
    2. set free
چھوڑنا۔ آزاد کرنا۔ رہا کرنا
    Enlarge the man committed yesterday.
جس آدمی کو کل پکڑا تھا چھوڑ دو
940    ratable (adjective)
    1. set at a certain value
نرخ کرنے کے لائق۔ حصہ رسدی۔ قابل شمار
    2. liable to tax
قابل محصول یا خراج


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages