Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    cable (Noun)
جہاز کا رسا یا زنجیر ۔ لہاس
    pay out, weer out or slip the cable
لہاس ڈھیلی کرنا ۔ رسا چھوڑنا
    serve the cables
لہاس باندھنا
932    October (Noun)
انگریزی دسواں مہینہ۔ کاتک منگسر۔ اکتوبر
933    agreement (Noun)
    1. accordance
میل ۔ ملاپ ۔ میل جول ۔ ایکا ۔ رضامندی ۔ ربط ضبط ۔ اتفاق ۔ موافقت
    2. resemblance
لگاؤ ۔ رشتہ ۔ مشابہت ۔ مناسبت
    3. compact
ہوڑ ۔ قرار ۔ قول و قرار ۔ اقرار ۔ عہد و پیمان
    4. harmony
سر ۔ تال ۔ میل ۔ سماع ۔ دم سازی
    5. (in law) a deed
اقرار نامہ ۔ رضا نامہ ۔ قبولیت ۔ قبالہ ۔ لکھتم ۔ لکھت پڑھت
    agreement to abide by an award of arbitration
اقرار نامہ ثالثی ۔ حصر نامہ
    agreement to pay rent
سرکھت ۔ قابلیت
934    white-lie (Noun)
دروغ مصلحت آمیز
935    sovereignly (adverb)
شاہانہ۔
936    construct (verb active)
    1. build
بنانا ۔ تعمیر کرنا ۔ عمارت بنانا یا تیار کرنا
    2. compose
ترکیب دینا ۔ سجانا ۔ رچنا
    3. (a sentence)
تصنیف کرنا ۔ انشا کرنا ۔ عبارت بنانا
937    plush (Noun)
ایک قسم کا روئیں دار کپڑا۔ پلش
938    unsurpassed (adjective)
بلا سبقت
939    boozy (adjective)
شرابی ۔ مدہوش
940    device (Noun)
    1. contrivance
حکمت۔ جوڑ۔ فطرت۔ فریب۔ جل۔ دھوکا۔ دغا۔ تزویر۔ فن۔ بناوٹ۔ ساخت۔ چال۔ ترکیب۔ تدبیر۔ چالاکی۔ جگت۔ بندش
    2. design
ارادہ۔ نیت۔ تدبیر۔ منصوبہ۔ تجویز۔ نقشہ۔ بندش۔ بچار۔ خیال
    3. emblematic figure
علامت۔ تمغا۔ نشان۔ چنھ
    4. invention
ایجاد۔ کاریگری۔ اختراع۔ اکت۔ ساخت۔ اپج
    5. show
نمایش۔ تماشا۔ دید۔ سوانگ۔ دکھاوا۔ نمود۔ دیدار۔ درشن


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages