Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    well-mannered (adjective)
خوش تمیز۔ مہذب۔ شائستہ
932    flash (verb)
    1. show a momentary brilliancy
کوندنا۔ چمکنا۔ چمچمانا۔ لہکنا
    2. burst
بھڑکنا۔ آگ لگ اٹھنا
    3. make a quick and unexpected transit
جھلک دکھانا ۔ چمکنا
    to flash in the pan
رنجک چاٹ جانا۔ ناکامیاب رہنا
933    scapegrace (Noun)
بے حیا آدمی۔ نکما (لاابالی۔ بیباک)
934    self-inerested (adjective)
خود غرضی۔ خود مطلبیا۔ (مطلبی)
935    good-humoured (adjective)
خوش مزاج۔ خوش طبع
936    membraneous, membranaceous (adjective)
جھلی دار۔ پردہ دار۔ جھلی سا۔
    Birds of prey have membranaceous stomachs
شکاری پرند جھلی دار معدے رکھتے ہیں
937    sparrow-hawk, spar-hawk (Noun)
باشا۔ شکرہ۔ کوہی۔ چپخ۔ موش گیری۔ ترمتی۔ (چھوٹی قسم کا باز)
938    foot-boy (Noun)
رونا۔ ہرکارہ۔ لڑکا
939    purgatorial, puragatory (adjective)
    1.
متعلق بہ اعراف۔
    2.
صاف یا پاک کرنے والا۔
940    precipitate (verb neutor)
    1. throw headlong
سر کے بل گرنا یا گر پڑنا
    2. hurry
جلدی، شتابی یا تعجیل کرنا۔ ہلڑ مچانا
    3. (Chem.)
نیچے بیٹھنا۔ تہ میں بیٹھنا۔ ٹھہرنا۔ تلے جمنا
Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages