Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    minute (verb active)
یادداشت لکھنا
932    smell (Noun)
    1. one of the senses
قوت شامہ۔ ناک۔ سونگھنے کی اندری۔
    2. scent
باس۔ بو۔ (مہک)
933    juggle (Noun)
ڈھٹ بندی۔ نظر بندی۔ پچھلی بل۔ شعبدہ ۔ فریب۔ دھوکا
934    epilogue (Noun)
نقل یا تماشے کے ختم پر جو بیان سامعین سے مخاطب ہو کر کہا جائے۔ بیان خاتمہ۔ تقریظ
    If it be true that 'good wines needs no bush'
    'Tis true that a good play needs no epilogue.
اگر ہے راست ُمشک آنست کہ خود بوید،
تو ہے یہ سچ کہ نقل خوش ک کیا تقریظ F.C.
935    ritualism (Noun)
رسوم پرستی۔ ظاہرپرستی۔
936    heavily (adverb)
    1. with great weight
بوجھ سے۔ وزن سے۔ بھاری۔ گرانی یا ثقل سے۔ بھدے پن سے۔ سستی سے
    2. grievously
اداسی سے۔ رنج سے
    Why looks your grace so heavily to-day?
آج حضور ایسے اداس کیوں ہیں؟
    3. with difficulty
بدقت۔ بدشواری۔ تکلیف سے۔ مصیبت سے۔ آہستہ
937    matricide (Noun)
    1. the act
ماتا گھات۔ مادرکشی
    2. the person
مادرکش۔ ماتا گھاتک
938    mausoleum (Noun)
روضہ۔ مقبرہ
939    appreciate (verb active)
قدر دانی کرنا ۔ قدر کرنا ۔ گن پہچاننا ۔ داد دینا
940    stupendously (adverb)
متعجب طور سے۔ حیرت انگیزی سے۔ نہایت بےحد۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages