Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    intimation (Noun)
ایما۔ اشارہ۔ کنایہ۔ اطلاع۔ آگاہی
932    gawk (Noun)
    1.
کویل
    2.
گاؤدی۔ احمق۔ سادہ لوح
933    coverture (Noun)
    1. shelter
رکشا۔ رچّھا ۔ رکھوال۔ سرن۔ پناہ۔ آڑ۔ اوٹ۔ اڑتلا۔ چھتر چھایا۔ آسرا۔ حفاظت
    Far off and where the lemon grove
    In closest coverture upsprung. (Tennyson)
دور جس جا کہ نیبوؤں کے جھنڈ
گھیر بھیتر تھے کرتے اونچا منڈ F.C.
    2. (Law)
پتتوا۔ پت دشا۔ سہاگ۔ ہیئت نکاح
حالت عورت منکوحہ کی، بہ ایں حیثیت کہ وہ نالشات
وغیرہ سے محفوظ رہنے کے لیے اپنے شوہر کی پناہ میں ہوتی ہے
934    pepper-box (Noun)
مرچ دانی۔ فلفل دان
935    reverse (Noun)
    1. the opposite
ضد۔ عکس۔ الٹ۔
    2. complete change
انقلاب۔ گردش۔ تبدیل۔ الٹ پھیر۔ تغیر۔
    3. the back side
پیٹھ۔ پشت۔
936    gabion (Noun)
ٹوکری۔ ڈلیا
937    ruby (adjective)
سرخ لال۔
938    apocrustic (adjective)
قابض ۔ قبضکرنے والی
939    raven (verb neutor)
لالچ کرنا۔ طامع ہونا
940    dissipate (verb active)
    1. cause to go apart
بکھیرنا۔ چھٹکانا۔ پھیلانا۔ چھترانا۔ منتشر کرنا۔ تیرہ تین کرنا۔ جدا کرنا
    2. consume
بے جا خرچ کر ڈالنا۔ اڑا دینا۔ ضائع کرنا۔ کھو دینا۔ برباد کرنا۔ تلف کرنا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages