Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    O (Interjection)
او۔ اے۔ ہو۔ اے۔ یا۔ اجی۔ رے۔ ہے۔ ارے
932    adult (adjective)
سیانا ۔ جوان ۔ بالغ
933    dactylology (Noun)
ہاتھ کی ا، ب، ت
934    wilfulness (Noun)
سر کشی۔ خودسری۔ ضد۔ خود رائی
935    phonography (Noun)
    1.
بیان علم صوت۔ علم قراٴت
    2.
خاص اشکال سے آواز کا ظاہر کرنا۔ تحریر اصوات بذریعہٴ اشکال۔ مختصر نویسی
936    nastiness (Noun)
نجاست۔ غلاظت۔ آلودگی۔ میلا پن۔ گندگی۔ بدطینتی۔ سختی۔ گھناؤنا پن
937    milkiness (Noun)
ملائمت۔ نرمی۔ تحمل۔ بردباری۔ (دودھیاپن)
938    pipe (Noun)
    1. (Music)
شہنائی۔ نے۔ بنسی۔ مرلی۔ الغوزہ۔ قرنا۔ مزمار۔ بانسری
    2. tube
نل۔ نلی۔ موری
    3. for smoking
حقہ۔ دمی۔ پائپ
    4. a cask
پیپا
939    brakeman (Noun)
بریک والا ۔ بریک مین
940    page (verb active)
صفحہ پر ہندسہ ڈالنا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages