Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    election (Noun)
    1. the act
پسند۔ انتخاب۔ چھنٹاؤ۔ چننا۔ چناؤ۔ الیکشن
    2. powr of choosing
چننے یا پسند کرنے کا اختیار
    3. discernment
چترائی۔ دانائی۔ تمیز۔ پہچان
    4. (Theol.)
مقبولیت۔ قبولیت۔ برگزیدگی
932    clear, clear up (verb active)
    1. become fair
کھل جانا ۔ کھلنا ۔ مطلع صاف ہونا
    The sky cleared.
آسمان صاف ہوگیا
    2. to be disengaged
چھوٹنا ۔ چھٹکارا پانا ۔ بری ہونا ۔ فارغ ہونا ۔ فراغت پانا ۔ خالی بیٹھنا ۔ خلاصی پانا ۔ چھٹی ملنا
    3. (Banking)
چُکنا ۔ نبٹنا ۔ طے ہونا ۔ رفع دفع ہونا ۔ پرچھا ہونا
    clear out
نکل جانا ۔ چلے جانا ۔ خالی کرنا
    clear away
اسباب اُٹھانا ۔ جگہ خالی کرنا ۔ صاف کرنا
    to get clear off
بھاگ جانا ۔ چمپت ہونا ۔ کافور ہونا
933    gullet (Noun)
    1. (Anat.)
نرخرا۔ حلق۔ حلقوم۔ نرکسی
    2. a channel for water
نالی۔ براہ۔ نلیا
934    syllabus (Noun)
خلاصہ۔ موجز۔ انتخاب۔ سنکشیپ۔
935    play-day (Noun)
چھٹی یا کھیل تماشے کا دن
936    prygmy (Noun)
    1. (Gr. Myth.)
بالشتا۔ بونا۔ پست قد۔ کوتاہ قد۔
    2.
ایک چھوٹا ناچیزآدمی۔ ناٹا گرجی۔ کم عقل۔ بے مغز۔
937    lead (Noun)
راہنمائی۔ پیشوائی۔ اگوائی۔ رہبری۔ قیادت
938    irrefragable, irrefutable (adjective)
لاجواب۔ مسلم۔ غیرممکن الرد۔ اڈگ۔ مسکت۔ ناقابل تردید
939    combine (verb active)
ملانا ۔ جوڑنا ۔ گانٹھنا
940    concord (Noun)
    1. union
سنجوگ ۔ ایکا ۔ میل ۔ ملاپ ۔ اتفاق ۔ مطابقت ۔ موافقت ۔ سازگاری ۔ آشتی
    2. (Music)
ہم آهنگی ۔ سما ۔ دم سازی ۔ تال میل
    3. (Gram.)
ترکیب


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages