Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    teasel (Noun)
ایک قسم کا چھوٹا درخت۔ ولائتی گوکھرو
932    pasture (verb active)
چرانا۔ چگانا
933    mileage (Noun)
اجرت یا رسوم فی میل
934    above one another (adverb)
ایک پر ایک ۔ ایک کے اوپر ایک ۔ تلے اوپر ۔ اوپر نیچے ۔ تہ بہ تہ ۔ ایک دوسرے پر
935    spiritualize (verb active)
    1.
کدروت دینوی سے پاک کرنا۔ منزہ کرنا۔
    2. (Chem.)
روح نکلنا۔ (عرق نکالنا)
936    sedition (Noun)
بغاوت۔ سرکشی۔ اغوا۔ فساد۔ ہنگامہ۔ بلوا۔ (آشوب۔ فتنہ۔ فتور)
937    underlease (Noun)
اجارہ در اجارہ۔ شکمی پٹا
938    ridotto (Noun)
ناچ۔ گانا۔ نجانا۔ رقص و سرود۔
939    bi-colour (adjective)
دو رنگا ۔ دو رنگی ۔ دھوپ چھاں ۔ گنگا جمنی ۔ چَپ ۔ خال ۔ ابلق
940    pinnate (adjective)
پریلا۔ پر سا۔ پردار


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages