Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    lyre (Noun)
    1.
بین۔ سرود۔ بربط
    2.
ایک برج کا نام
932    antheriferous, antheroid (adjective)
زیرے دار ۔ زردار (پھول)
933    literature (Noun)
    1. learning
بدیا۔ علم۔ علمیت۔ فضیلت
    2. the collective body of literary productions
علم ادب۔ بولی رس۔ (ادب۔ ادبیات)
    3. the class of writings
انشاء پردازی۔ انشاء گری
934    cretic (Noun)
رگن۔ فاعلُن
935    churl (Noun)
    1. rustic
گنوار ۔ دہقانی ۔ دیہاتی ۔ بانگرو ۔ گستاں گر
    2. ill-bred man
ان گھڑ ۔ اُجڈ ۔ اکھڑ ۔ بد اخلاق ۔ بے تمیز ۔ کندہٴ ناتراش
    3. miser
کنجوس ۔ بخیل ۔ کرپن ۔ سوُم ۔ سومڑا ۔ مکھی چوس ۔ ممسک ۔ کنٹک ۔ خناس ۔ کبیسر
936    nicktation (Noun)
آنکھ کی جھپک یا کھول موند
937    drip-stone (Noun)
پتھر کا چھجا۔ چھجلی
938    substantial (adjective)
    1. real
ذاتی۔ مادی۔ جوہری۔
    2. solid
سچی۔ اصلی۔ حقیقی۔ واقعی۔
    3. corporeal
جسمانی۔ بدنی۔ دیہ کا۔
    4. strong
مضبوط۔ بھاری۔ استوار۔ محکم۔ ذی مقدرت۔
    5. moderately wealthy
کھاتا پیتا۔ دال روٹی سے خوش۔ آسودہ۔
939    inappreciation (Noun)
ناشناسی۔ ناقدری۔ عدم احساس
940    puff (verb neutor)
    1. blow in puffs
پھونکنا۔ پھونک مارنا۔ پھپھکارنا۔
    puff not against the wind. (Prov.)
آسمان کا تھوکا منہ پر آتا ہے۔(مثل)
    2. breathe hard
دم بھرنا۔ سانس چڑھنا۔ ہانپنا۔
    3. swell with air
ہوا بھرنا۔ پھولنا۔
    4. assume impotrance
ہوا لگنا۔ غرور میں آنا۔ بڑا بننا۔ گال پھلانا۔ ہوا میں آنا۔ ہوا سے باتیں کرنا۔ مغرور ہونا۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages