Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    lanate, lanated (adjective)
روئیں دار۔ رونگٹے دار
932    flower (verb)
    1. see blosom 1.
پھول آنا
    2.
بہار پر آنا۔ جوبن پر آنا
933    riotousness (Noun)
سرکشی۔ فتنہ انگیزی۔ دنگا فساد۔ بدمستی۔ دھوم دھام۔
934    wonder (Noun)
    1. astonishment
تعجب۔ اچنبا۔ اچرج۔ حیرت
    2. cause of wonder
عجیب چیز۔ نادر شے۔ اعجوبہ۔ عجائب۔ معجزہ
    nine day's wonder
چار دن کی چاندنی۔ چار دن کی چمار چودس
    seven wonder of the world
دنیا کی سات بڑی چیزیں۔ عجائبات ہفتگانہ
    to be struck or filled with wonder
متعجب ہونا۔ حیران ہونا۔ ششدر ہونا
    to do wonders
اجگت کرنا۔ معجزہ کرنا
935    adventure (Noun)
جان جوکھوں ۔ سرگزشت ۔ ماجرا ۔ واقعہ ۔ مہم
936    wolf (Noun)
    1. (Zool.)
بھیڑیا۔ بگہنا۔ ہنڈار۔ گرگ
    Wolves may loose their teeth, but not their nautre. (Prov.)
چور چوری سے گیا تو کیا ہیرا پھیری سے بھی گیا؟ (مثل)
    2.
خونخوار یا مضر چیز
    3. (Med.)
زخم۔ گھاؤ۔ ناسور
    4.
ایک کیڑا
937    golf (Noun)
ایک قسم کا کھیل۔ گولف
938    scentful (adjective)
    1. full of scent
معطر۔ خوشبودار
    2. of quick or keen smell
تیز قوت شامہ والا
939    synecdoche (Noun)
ایک صنعت جس میں کل سے جز اور جز سے کل مفہوم ہوتا ہے۔
940    mutiny, / see insurrection (Noun)
غدر۔ بلوہ۔ تمرد۔ (بغاوت)


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages