Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    taut (adjective)
تنا ہوا۔ درست۔ ٹھیک ٹھاک
932    visiting (Noun)
آمد و رفت۔ ملاقات کے لیے آنا جانا۔ مہمان کے طور پر آنا جانا
933    stab (verb active)
    1.
چبھونا۔ کٹاری مارنا۔ چھری گھسیڑنا۔ خنجر مارنا۔ سالنا۔ کوچنا۔ بھونکنا۔ ہولنا۔
    2.
زخمی کرنا۔ گھائل کرنا۔
    stab in the back
غیبت کرنا۔ تہمت لگانا۔ بدنام کرنا۔
934    riding-school (Noun)
فن شہسواری کا مدرسہ۔
935    inseparability, inseparableness (Noun)
ربط و ضبط۔ لازم ملزومی۔ عدم انفکاک
936    shoulder (Noun)
    1. (Anat.)
کندھا۔ کھوا۔ مونڈھا۔ شانہ۔ دوش۔
    2. support
آڑ۔ اڑھیکن۔ ٹیکن۔ سہارا۔ اڑواڑ۔ پشتیبان۔ پشت و پناہ۔
    3. of an animal
ٹانگ۔ ران۔
    4. (Fort.)
زاویہ جو فصیل اور گڑگج میں ہوتا ہے۔
    to put one's shoulder to the wheel
کندھا لگانا۔ زور مارنا۔
937    quitrent (Noun)
چکوتا۔ لگان مقرری۔ مقرری خراج۔
938    marquisate (Noun)
مارکوئیس کا درجہ
939    incommunicative (adjective)
کشیدہ۔ ناآشنا مزاج۔ دیر آشنا۔ گھنا۔ کم سخن
940    overshadow (verb active)
حفاظت کرنا۔ سایہ کرنا۔ حمایت کرنا۔ پناہ دینا۔ ڈھانکنا۔ آب و تاب میں بڑھ جانا۔ دھوپ سے بچانا۔ حملے سے محفوظ رکھنا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages