Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    stray (verb neutor)
    1.
راہ راست سے گریزکرنا۔ گمراہ ہونا۔ بھٹکنا۔ بے راہ ہونا۔ بہک جانا۔
    2.
ڈانو ڈول، آوارہ یا چھوٹے پھرنا۔ بچھڑنا۔
932    hurtless (adjective)
بے ضرر۔ بے آسیب۔ بے مضرت۔ بے زیاں۔ نقصان
933    hoggish (adjective)
    1.
سؤر سا کھاؤ۔ بہت کھانے والا۔ بلا چٹ
    2.
غلیظ۔ نجس۔ ناپاک۔ پلید
934    cerebral (adjective)
مغزی ۔ موردھن
    cerebral letters
موردھن اکشر
935    detestable (adjective)
غلیظ۔ پلید۔ ناپاک۔ چنڈال
    see abominable
936    reserve (Noun)
    1. that which is reserved back
ذخیرہ۔ شے محفوظ۔ جو چیزکسی وقت کےلئے لگا رکھیں۔ بچت۔ فاضل۔ زائد۔
    2. exception
استثنا
    3. restraint of freedom
ناآشنا مزاجی۔ کم گوئی۔ کشیدگی۔ حجاب۔ لحاظ۔ احتیاط۔ سنکوچ۔ اخفا۔ پوشیدگی۔ کپٹ۔ ریاکاری۔ کم سخنی۔ اعتدال۔ ضبط۔
    4. (of land)
کرشنارپن
    5. (Mil.)
امدادی فوج۔ کمک۔
    in reserve
گودام میں۔ ذخیرے میں۔
937    inventive (adjective)
موجد۔ مخترع۔ مضمون خیز۔ رسا۔ مبدع۔ ایجادی۔ اختراعی
938    grating (Noun)
    1.
رگڑ۔ دانتوں کے تلے۔ کر کراہٹ کی آواز
    2. lattice work
جالی۔ جھنجھری۔ سلاخیں
939    quiz (verb active)
    1. puzzle
ہنسی اڑانا۔ متحیر کرنا۔
    2. peer at
احمق یا الو بنانا۔ حقارت کی نظر سے دیکھنا۔
940    verset (Noun)
افتتاحی نغمہ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages