Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    speculator (Noun)
    1.
خوض، غور یا منصوبہ کرنے والا۔ ادیوگی۔ اٹکل باز۔
    2. (com.)
نفع کی امید پر سوداگری کرنے والا۔ (سٹا باز)
932    powder (Noun)
    1. dust
چورا۔ بورا۔ برادہ۔ بکنی۔ چورن۔ سفوف۔ پاؤڈر
    2. gun-powder
باروت۔ دارو
    3.
بالوں یا منہ کا خوشبودار مسالا۔ غازہ
933    discipline (Noun)
    1. treatment suited to a disciple
تربیت۔ تعلیم۔ ادب۔ ریاضت۔ تلقین۔ آراستگی۔ تہذیب
    2. drill
فوج کی پابندی۔ قواعد۔ فوجی قاعدے۔ انتظام۔ بندوبست۔ نظم و نسق۔ فوجی آراستگی
    3. subjection to rule
فرماں برداری۔ اطاعت۔ تابعداری۔
    4. severe training, corrective of fault
سزا۔ مار پیٹ۔ سرزنش۔ تاڑنا۔ تادیب
    5. chastisement
گوشمالی۔ تنبیہ۔ گھڑکی
    good discipline
اچھا بندوبست یا پربندھ۔ حسن انتظام۔ عمدہ تعلیم۔ اچھی آراستگی
934    slink (verb neutor)
    1.
جو جانور پیش از وقت پیدا ہواہو۔ ادھورا بچہ۔(سقط)
    2.
ذلیل آدمی۔
935    serrature (Noun)
دانتے۔ دندانے۔
936    inaudible (adjective)
جو سنائی نہ دے۔ غیر مسموع۔ چپ چاپ۔ بے آواز
937    torment (Noun)
    1. extreme pain
عذاب۔ عقوبت۔ اذیت۔ صعوبت۔ ایذا۔ دکھ
    2. that which gives pain
شکنجہ۔ مرض۔ پیڑا۔ عذاب جان۔ سوہان روح
938    transpose (verb active)
    1.
جگہ بدلنا۔ ترتیب بدلنا۔ الٹ پلٹ کرنا۔ ایک کی جگہ دوسرے کو رکھنا
    2. (Gram.)
پلٹنا۔ آگے پیچھے کرنا۔ مقدم مؤخر کرنا
    3. (Alg.)
کسی مقدار کو مساوات کی ایک طرف سے دوسری طرف لے جانا
939    unarmed (adjective)
نہتا۔ خالی ہاتھ۔ بے ہتھیار۔ غیر مسلح
940    rifleman (Noun)
رفل بردار۔ بنوقچی۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages