Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    remittee (Noun)
وصول کنندہ۔ مرسل الیہ۔
932    check (Noun)
    1.
گال ۔ کلّہ ۔ کپول
    2. share
بھاگ ۔ بخرہ ۔ حصہ
    all to his own check
سب اپنے ہی واسطے
    3. impudence
شوخی ۔ گستاخی
    check by jowl
پاس پاس ۔ ساتھ ساتھ ۔ ہمراہ
    rosy cheeked
لالہ رخ ۔ گل عذار
933    roll (Noun)
    1. the act of rolling
گھماؤ۔ لڑھکاؤ۔ گردش۔ پیچ۔ چکر۔
    2. a roller
بتی۔ گولہ۔ لوندا۔
    3. that which is rolled
فرد۔ فہرست۔ مکتوب۔ تواریخ۔ اسم نویسی۔ طومار۔ مٹھا۔ اسم نامہ۔ چٹھا۔ رجسٹر۔
    to call the roll
نام پکارنا۔ حاضری لینا۔
934    bawd (Noun)
بھڑوا ۔ کٹنی ۔ دلالہ ۔ کٹن ۔ کٹنا ۔ قرّمساق ۔ قلتبان
    mother-bawd
نائکا ۔ محل دارنی
935    cyclopean (adjective)
دیو سا
936    elaborately (adverb)
بغوروتامل۔ دقت، محنت یا جانفشانی سے۔ محنت اٹھا کر
937    produce (verb active)
    1. bring forword
پیش کرنا۔ آگے لانا۔ روبرو کرنا۔ حاضرکرنا۔ دکھانا۔ وقوع میں لانا۔
    2. bring forth
پیدا کرنا۔ دینا۔ جننا۔ ابچانا۔
    3. originates as an effect
سبب ہونا۔ باعث ہونا۔ برپا ہونا۔ برباد کرنا۔ اٹھانا۔
    4. manufacture
بنانا۔ ساخت کرنا۔
    5. furnish
پیدا کرنا۔ بہم پہنچانا۔
    6. draw futher
آگے کو کھینچنا۔ بڑھانا۔
938    cheerless (adjective)
اداس ۔ سُن ۔ بے رونق ۔ اُچاٹ ۔ سست ۔ مندا ۔ مردہ
    My cheerful day is turned to cheerless night. (Spencer)
آنند کا دن دکھ کی رات ہوگئی
939    pugh (Interjection)
ہش! چھی! آخ!
940    human-kind (Noun)
آدمی زاد۔ بنی آدم۔ نوع انسانی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages