Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    thatch (verb active)
چھپر ڈالنا۔ چھانا۔ چھاجنا۔ پاٹنا
932    fancy (verb)
سمجھنا۔ خیال کرنا۔ فرض کرنا۔ تصور کرنا۔ گمان کرنا۔ قیاس کرنا
933    hair-cloth (Noun)
کمبل۔ بال دار کپڑا
934    shop-boy (Noun)
دوکان کا ملازم۔
935    vocabulist (Noun)
فرہنگ نویسی۔ کوش رچتا
936    reviser (Noun)
تصحیح کرنے والا۔ اصلاح دینے والا۔ پھر دیکھنے والا۔
937    impose (verb active)
    1. lay on
سر پر رکھنا۔ دھرنا۔ ڈالنا۔ سر کرنا۔ ذمے کرنا
    2. levy
لگانا۔ عائد کرنا۔ مقرر کرنا۔ جوڑنا
    3. obtrude unfairly
تھوپنا۔ پلے باندھنا۔ گلے لگانا۔ رکھنا۔ ڈالنا
    4. (Print.)
پتھر پر چھاپنے کے واسطے ترتیب دینا
    to impose on
ٹھگنا۔ چھلنا۔ دھوکا دینا۔ دغا دینا۔ آنکھوں میں خاک ڈالنا۔ فریب دینا
938    redoubtable (adjective)
دہشت انگیز۔ مہیب۔ خوفناک۔ ہیبت ناک۔ (زبردست۔ قوی)
939    industry (Noun)
پراشرم۔ محنت۔ مشقت۔ تن دہی۔ سعی۔ سر گرمی۔ جد و جہد۔ صنعت و حرفت۔ انڈسٹری
    Industry is fortune's right hand. (Prov.)
محنت تقدیر کا داہنا ہاتھ ہے
940    infringe (verb active)
    1. violate
توڑنا۔ بھنگ کرنا۔ کھنڈن کرنا۔ فسخ کرنا۔ خلل ڈالنا۔ رد کرنا
    2. neglect to fulfil
انحراف کرنا۔ نہ ماننا۔ تجاوز کرنا۔ خلاف ورزی کرنا۔ بجا لانا۔ ایفا نہ کرنا ۔ نافرمانی کرنا۔ غفلت کرنا۔ خلاف کرنا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages