Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    technic, technical (adjective)
کسی فن یا ہنر کے متعلق۔ اصطلاحی۔ پیشے کا۔ ضابطے کا
    technical error
سہو ترتیب۔ سہو ضابطہ۔ فنی غلطی
    technical objection
عذر بے ضابطگی
    technical term
کسی حرفے یا فن کی خاص بات۔ اصطلاح۔ فنی اصطلاح
932    glandiferous (adjective)
جوز یا سپاری سے پھلا ہوا
933    laxative (adjective)
ملین۔ رافع قبض۔ رنیچک
    laxative for children
گھٹی۔ چٹکی
934    disk (Noun)
    1. see disc
    2.
چکر۔ چاند۔ نشانہ مارنے کے لیے لوہے کا چکر
935    kick (verb neutor)
    1.
لات چلانا۔ دولتی چھانٹنا یاپھیکنا۔
    2. resist
مقابلہ کرنا
    3. recoil
ہٹنا۔ پیچھے ہٹنا
936    pile (Noun)
    a heap
ڈھیر۔ انبار۔ تودہ
    2. for burning a corpose
چتا۔ سل
    3. an edifice
عمارت۔ مکان۔ شالا
    4. a piece of timber
لٹھے جو دریا میں گاڑ کر اس پر کچھ تعمیر کریں۔ تھمب۔ کھمبا۔ ستون
    5.
سکے کا وہ رخ جس طرف مورت ہے
    6.
ریشہ۔ رواں۔ اون۔ ملائم بال
937    scarificator, scarifier (Noun)
    1.
حجام۔ (نشترزن)
    2. the instument
پچھنا۔ (نشتر)
938    bodily (adverb)
بجنسہ ۔ بالکل ۔ مولن ۔ مول
939    bolt (verb)
بھاگ جانا ۔ چمپت ہونا ۔ فرار ہونا ۔ کافور ہونا ۔ رفوچکر ہونا
940    copy (verb active)
    1. transcribe
اُتارنا ۔ نقل کرنا ۔ نقل نویسی کرنا
    2. imitate
ریس کرنا ۔ نقل کرنا ۔ اُتارنا ۔ ہسکا کرنا ۔ حرص کرنا
    attested copy
نقل مصدقہ ۔ سچل اُتار


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages