Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    felon (Noun)
    1. (Law)
مہا پاپی۔ گنہگار۔ مجرم۔ اثامی
    2. (Med.)
چھلوری۔ انگل بڑا۔ ناخن کے پاس پھوڑا
932    assent (Noun)
رضا ۔ رضامندی ۔ مرضی ۔ قبولیت ۔ منظوری ۔ انگیکاری ۔ ہامی ۔ انومت ۔ اتفاق رائے پرتگیا
    deed of assent
راضی نامہ ۔ سُمت پتر
    royal assent
شاہی منظوری ۔ راج آگیا
933    vociferation (Noun)
غل۔ غوغا۔ شور۔ غل غپاڑا۔ واویلا۔ چیخم دھاڑ۔ چل پکار
934    sibilate (verb active)
سسکاری سے ادا کرنا۔
935    scorching (adjective)
جلتا۔ تیز۔ گرم۔ جلانے والا۔ بھلسانے والا
936    sufism (Noun)
تصوف۔ صوفیت۔
937    colporteur (Noun)
جو مذھبی کتابیں بیچتا یا بانٹتا پھرتا ہے
938    stork (Noun)
سارس۔ لگ لگ۔ لقلق۔ دھینس۔ بگلا۔
939    trisoctahedron (Noun)
چوبیس اضلاع کا مجسم
940    camlet (Noun)
اونی ریشمی کپڑا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages