Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    predicamental (adjective)
متعلق بہ کلیات
932    conventional (adjective)
رسمی ۔ رواجی ۔ قرار یافتہ ۔ مروجہ ۔ روزمرہ کا
    conventional rules
رسم ریت ۔ ادب قاعدہ
933    menacer (Noun)
دھمکانے والا
934    survey (Noun)
    1.
نظر دید۔ نگاہ۔
    2.
امتحان۔ ملاحظہ۔ پرتال۔ جانچ۔ معائنہ۔ جائزہ۔
    3.
جریب کشی۔ مساحت۔ پیمائش۔ ناپ۔ سروے
    survey map
نقشہٴ کمپاس۔
    trigonometrical survey
علم مثلث کے ذریعے سے پیمائش
    abstract of survey
کھتونی۔
    ameen's survey
شجرہ
    cursory survey
دانہ بندی۔ پیمائش خام۔
    revenue
بندوبست کی پیمائش۔
935    range (verb active)
    1. rank
صف بہ صف کھڑا ہونا۔ پرا باندھنا۔ پنکتی لگانا۔ (ہم پلہ ہونا)
    2. arrange regularly
ترتیب دینا یا کرنا۔ آراستہ کرنا۔ مرتب کرنا۔ باترتیب رکھنا
    3. pass over
گشت کرنا۔ ادھر اُدھر پھرنا۔ گزارنا
    4. sail
کنارے کنارے جانا۔ چلنا۔ (مسلسل چلے جانا)
936    vouchsafe (verb active)
بلا خوف و خطر ہونے دینا
    2.
مہربانی کرنا۔ عنایت کرنا۔ بخشنا
937    dog (verb active)
تاکید کرنا۔ پیچھے پڑنا یا لگنا۔ ہٹ کرنا
938    missile (adjective)
پھینکنے کا
939    mettlesome (adjective)
جان دار۔ دلیر۔ چست۔ چالاک۔ تیز۔ تند۔ پھرتیلا۔ کڑوا۔ مضبوط۔ (جی دار۔ جوشیلا۔ دم خم کا)
940    puddle (Noun)
    1.
غلیظ پانی۔ بند۔ پوکھر۔ جوہڑ۔ ڈبرا۔
    2.
بالو اور چکنی مٹی کی آمیزش۔ پانکا۔ کیچڑ۔ کادو۔ گارا۔
    3.
گڈمڈ۔ گڑبڑ۔ بدنظمی۔ ابتری۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages