Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    handle (verb active)
    1. touch
چھونا۔ چھیڑنا۔ ٹوہنا۔ ہاتھ لگانا۔ پکڑنا
    2. wield
چلانا۔ پھیرنا۔ اٹھانا
    3. treat
سلوک کرنا۔ معاملہ کرنا۔ پیش آنا۔ مسلوک ہونا
    4. manage
انتظام کرنا۔ بندوبست کرنا
    5. mention
بیان کرنا۔ برنن کرنا۔ ذکر کرنا۔ تشریح کرنا۔ توضیح کرنا۔ تفصیل کرنا
    handle roughly
آڑے ہاتھوں لینا۔ مار اتارنا۔ پچھاڑنا۔ بری طرح پیش آنا
932    correction (Noun)
    1. amendment
سودھن ۔ سنوار ۔ سدھار ۔ اصلاح ۔ تصحیح ۔ درستی
    2. chastisement
کان اینٹھن ۔ گوشمالی ۔ تنبیہہ ۔ تادیب ۔ سزا ۔ ڈنڈ ۔ سیاست
    3. emendation
اصلاح ۔ صحت ۔ تصحیح ۔ درستی
    4. abatement of noxious quality
برے سُبھاؤ کا گھٹاؤ ۔ اصلاح
    house of correction
ڈنڈ سالا ۔ خانہٴ سیاست
933    costume (Noun)
پہناوا ۔ پوشاک ۔ لباس ۔ بانا ۔ باگا
934    hydropic (adjective)
جلندری۔ آبی۔ استسقائی۔ مستسقی
935    asparagus (Noun)
ناگ دون ۔ مارچوبہ ۔ یہ ایک ترکاری کا نام ہے جو سرد ملکوں میں ہوتی ہے
936    culpable (adjective)
ڈنڈ جوگ۔ سزاوار۔ قصور وار۔ گناہ گار۔ مستلزم سزا۔ قابل سزا۔ مستوجب سزا
    Culpable homicide not amounting to murder.
قتل انسان جو قتل عمد تک نہ پہنچے
937    sacramentary (Noun)
اصطباغ وغیرہ مذہبی آئین کی کتاب
938    paracentric, paracentrical (adjective)
دائرہ سے متجاوز
    paracentric curve
قوس متجاوز المرکز
    paracentric motion
حرکت متجاوز المرکز
939    misconstruer (Noun)
غلط معنی بیان کرنے والا
940    afresh (adverb)
نئے سرے سے ۔ پھر کے ۔ از سر نو
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages