Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    forbear (verb)
    1. to refrain
باز رہنا۔ در گزر کرنا۔ ٹھیرنا۔ رہ جانا۔ توقف کرنا۔ بس کرنا۔ برداشت کرنا۔ تحمل کرنا۔ صبر کرنا
    2. decline
انکار کرنا۔ احتراز کرنا۔ اعراض کرنا
932    mix (verb neutor)
933    instructively (adverb)
تعلیم یا نصیحت کے طور سے۔ سکھلانے کے طور پر
934    georgic (Noun)
دہقانی نظم۔ اشعار جس میں زراعت کے قواعد مذکور ہوتے ہیں
935    dicotyledon (Noun)
وہ درخت جس کا بیج اگتے وقت دو ٹکڑے ہو جاتا ہے
936    peep (verb neutor)
    1. cry as a chicken
چیں چیں کرنا۔ چچیانا۔ ککیانا۔ چوں چوں کرنا
    2. look slily
جھانکنا۔ تاکنا۔ نمودار ہونا۔ نظر آنا۔ دزدیدہ نظر سے دیکھنا
937    content (adjective)
راضی ۔ خوش ۔ سنتوکھی ۔ سنتُشٹ ۔ سنتوشی ۔ صابر ۔ غنی ۔ سیر چشم ۔ من بھرا ۔ خورسند
    Having food and raiment, let us be there with content.
جب روٹی کپڑا مل گیا تو اس پر سنتوکھ کرنا چاہیے
    to be content with little
تھوڑے پہ راضی و شاکر ہونا ۔ قناعت کرنا
938    magnification (Noun)
تکبیر۔ مبالغہ
939    divergent (adjective)
منفرج۔ ایک نقطے سے نکل کر پھٹ جانے والا
    divergent rays of the Sun
سورج کی پھیلتی کرنیں
940    interconvertible (adjective)
تبادل پذیر۔ مبادلہ پذیر


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages