Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    unrivaled,/see unmatched (adjective)
انوپ۔ بے مثال
932    rowland (Noun)
بدلہ۔ عوض۔ جواب۔
    A rowland for an Oliver
جیسے کو تیسا۔
933    aquatic (adjective)
جل چر ۔ آبی ۔ دریائی ۔ مائی
934    easily (adverb)
    1. without difficulty
سہج سے۔ آسانی سے۔ سہولیت سے۔ بے محنت۔ بے دقت
    2. without exertion
بیٹھے بٹھائے۔ یونہی۔ آپ ہی۔ آپ سے۔ ہاتھ پیر ہلائے بغیر
    What is easily got will soon be lost.
جو آسانی سے آتا ہے وہ جلدی جاتا ہے
    3. without pain
نش چنتا۔ آرام سے۔ بے رنج۔ بے فکر
    4. readily
ترت۔ جھٹ پٹ۔ ایک پل میں۔ ایک آن میں۔ فوراً۔ فی الفور۔ اسی دم
    5. smoothly
ہولے سے۔ ہولے ہولے۔ بے غل و غش۔ ملائمت سے
    6. leisurely
رفتہ رفتہ۔ آہستہ آہستہ۔ فرصت میں۔ رسے رسے
935    mildly (adverb)
نرمی یا آہستگی سے۔ (حلم و مروت سے۔ ملائمت سے۔ رحمدلی سے)
936    liver (Noun)
    1.
جگر۔ کلیجا۔ کبد
    2. of animals
کلیجی
937    seasoning (Noun)
    1. condiment
مسالا۔ چھونک۔ بگھار
    2.
مزہ۔ ذائقہ۔ نمک مرچ۔ لطف۔
938    illustration (Noun)
    1. the act
توضیح۔ تشریح۔ بیان۔ تصریح۔ پرکاش۔ انکشاف
    2. the state
وضاحت۔ شہرت
    3. picture
نقشہ۔ تصویر۔ اداہرن۔ نظیر۔ درشٹانت۔ مثال۔ تمثیل۔ تشبیہ
939    womanish (adjective)
زن صفت۔ زنانہ۔ لگائی سا۔ مستوراتی
940    cheep (verb active)
چیپنا ۔ پُچکارنا ۔ پچکاری دینا ۔ تھپکنا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages