Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    concupiscent (adjective)
مست ۔ شہوتی ۔ شہوت پرست ۔ کامی ۔ رس ونت ۔ رسیا
932    bolus (Noun)
گولی ۔ حبوب
933    pitch (verb neutor)
    1. throw
پھیکنا۔ ڈالنا۔ پچھاڑنا
    2. fix
کھڑا، استادہ، قائم یا نصب کرنا۔ گاڑنا
    to pitch upon
ٹھیرانا۔ پسند کرنا۔ انتخاب کر لینا
    to pitch wickets
وکٹیں نصب کرنا
    a pitched battle
جمی ہوئی لڑائی۔ جنگ قائم
934    orderly (adjective)
    1. regular
درست۔ آراستہ۔ ٹھیک۔ باترتیب۔ سڈول۔ باقرینہ۔ باضابطہ۔ ہموار۔
    2. peaceable
غریب۔ کم شر۔ صلح پسند۔ مسکین۔ تربیت یافتہ
    3. well-regulated
باقاعد۔ منتظم۔ بخوبی۔ ترتیب یافتہ۔ شائستہ۔ باسلیقہ
    4. being on duty
نوکری پر مامور۔ متعین
    orderly book
ہر ایک کمپنی کی ایک کتاب جس میں جرنیلی حکم ہوتے ہیں
    orderly sergeant
نقیب
935    timorousness (Noun)
ڈرپوک پن۔ بزدلی۔ کج دلی
936    incorrigible (adjective)
لا علاج۔ جو اصلاح پذیر نہ ہو۔ گیا گزرا۔ غیر ممکن التدارک
937    uncompounded (adjective)
سادہ۔ مفرد۔ غیر مرکب
938    envenom (verb active)
    1. impregnate with venom.
بس ملانا۔ زہر آلود کرنا۔ زہر میں بجھانا
    2. taint with bitterness or malice
عداوت پیدا کرنا۔ متنفر کرنا
کسی کی طرف سے من میلا کر دینا
    3. enrage
خفا کرنا۔ غصے کرنا۔ چھو کرنا۔ رسانا۔ برہم کرنا
939    aid (verb active)
سہارا لگانا ۔ سہارا یا ساتھ دینا ۔ سہائتا کرنا ۔ دست گیری کرنا ۔ مدد کرنا یا دینا ۔ معاونت کرنا ۔ استمداد کرنا ۔ مدد گری کرنا
940    mishmash (Noun)
گھال میل۔ کھچڑی۔ ست نجا۔ (گڈمڈ)


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages