Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    taboo (Noun)
مذہبی ممانعت۔ امتناع۔ تحریم۔ ممنوع۔ حرام
932    requirement (Noun)
    1. demand
طلب۔ خواہش۔ مانگ۔ تمنا۔ حاجت۔ ضرورت۔ درخواست۔
    2.
حکم ۔ ارشاد ۔ آگیا۔
933    star-shoot (Noun)
چمکتی کھمبی۔ تاراٹوٹ۔
934    sojourn (Noun)
چند روزہ اقامت۔ حوش باشی۔ مسکن۔ ڈیرہ۔
935    same (adjective)
    1. incident
وہی۔ ویسا ہی۔ یکساں۔ ہوبہو۔ ٹھیک۔ (جوں کا توں۔ ایک سا۔ یکرنگ)
    Whatsoerver is done to my brotherthe same is done to me.
جو میرے بھائی کے ساتھ کیاگیا وہی میرے ساتھ کیا گیا
    2. corresponding
مطابق۔ برابر۔ ملتا ہوا۔ (ملتاجلتا۔ مشابہ)
936    join (verb neutor)
    1.
جٹنا۔ شامل ہونا۔ پیوند ہونا۔ گٹھنا۔ متفق ہونا۔ اکٹھا ہونا۔ متحد ہونا۔ رشتہ جوڑنا۔ مربوط ہونا۔
    2.
سازش کرنا۔ سمبندھ کرنا۔ شریک کرنا۔
    join in fight
لڑنا۔ بھڑنا۔ ہاتھ سے ہاتھ ملانا
937    multiple (Noun)
گُنا۔ضعف۔ گن پھل۔ حاصل ضرب
938    dislocate (verb active)
سرکانا۔ ٹلانا۔ ہٹانا۔ جگہ سے بے جگہ کرنا۔ کل بےکل کر دینا۔ اتار دینا۔ جوڑ اکھاڑنا
939    outsit (verb active)
مناسب وقت سے زیادہ بیٹھنا
940    impugner (Noun)
رد کرنے یا کاٹنے والا۔ معترض


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages