Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    send (verb active)
    1, despatch
روانہ کرنا۔ بھیجنا۔ ارسال کرنا۔ پٹھانا۔ دوڑانا
    2. cast
پھیکنا۔ ڈالنا۔ چلانا۔ چھوڑنا۔ بیگنا۔ بگانا
    3. inflict
نازل کرنا۔ بھیجنا
    4. grant
بخشنا۔ عطا کرنا۔ دینا۔
    send away
جواب دینا۔ رخصت کرنا۔ نکال دینا۔
    send back
واپس کرنا۔ رد کرنا۔ لوٹانا
    send down
جامعہ سے نکال دینا۔ نام کاٹ‌دینا
    send for
منگانا۔ طلب کرنا۔ بلا بھیجنا۔ منگوانا۔ حکم کرنا
    send forth
بھیجنا۔ روانہ کرنا۔
    send in
چالانکرنا۔ بھیجنا۔
    send word
کہلا بھیجنا۔ سندیسہ۔ پیغام یا خبر بھیجنا
932    unwelcome (adjective)
ناپسند۔ نامرغوب۔ ناگوار
933    vane (Noun)
    1.
باد نما۔ پون پرکشا۔ مرغ باد نما سمت نما
    2.
تیر کا پر۔ ہوا چکی کا پنکھ
934    flaggy (adjective)
گرا ہوا۔ ڈھلا ہوا۔ کمزور۔ پھیکا۔ نقیہ
935    disprove (verb active)
رد کرنا۔ جھوٹا کرنا۔ باطل کرنا۔ کاٹنا۔ جھٹلانا۔ تردید کرنا۔ غلط ٹھیرانا۔ توڑنا
    It is easier to affirm than to disprove. (Holder)
رد کرنے سے کہنا آسان ہے
936    contradiction (Noun)
    1. denial
انکار ۔ نہیں ۔ نانہ
    2. contrary declaration
خلاف بیانی ۔ اختلاف بیانی ۔ بپریت برنن
    3. opposition
اختلاف ۔ خلاف ۔ تخالف ۔ اُلٹ ۔ عکس ۔ نقیض ۔ تناقض
937    excoriate (verb active)
چمڑا ادھیڑنا۔ کھال کھینچنا۔ داغ دینا۔ چھیلنا۔ چھالا ڈالنا
938    future (Noun)
استقبال۔ زمانہ آئندہ۔ عاقبت
939    grater (Noun)
جھاواں۔ ریتی۔ ایک قسم کا سوہن
940    stannary (Noun)
انگریزی لوہے کی دوکان۔
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages