Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    tooth (Noun)
    1. (Anat.)
دانت۔ دندان
    2. taste
چاٹ۔ مزہ۔ چاشنی۔ لذت۔ ذائقہ
    3.
دانتا۔ دندانہ۔ کھونٹی۔ شاخ۔ کانٹا
    tooth and nail
تن من یا دل و جان سے۔ پنجے جھاڑ کے
932    half-witted (adjective)
کم عقل۔ ہرزہ گو۔ بیوقوف۔ مورکھ
933    putty (verb active)
پٹین لگانا۔ جوڑنا۔ چونے کا باریک سیمنٹ لگانا۔
934    overthrow (verb active)
    1. upset
اوندھا کرنا۔ الٹنا۔ طاقت توڑنا۔ قوت توڑنا
    2. demolish
مسمار کرنا۔ منہدم کرنا۔ پائمال کرنا۔ برباد کرنا۔ غارت کرنا۔ ڈھا دینا۔ گرا دینا۔ تہ و بالا کرنا۔ زیر و زبر کرنا۔ خاتمہ کر دینا۔ برباد کر دینا
    3. defeat
شکست دینا۔ ہرانا۔ زیر کرنا۔ پست کرنا۔ چت کرنا۔ پٹکنا۔ مغلوب کرنا
935    inadaptability (Noun)
بے سازگاری
936    passionately (adverb)
غصے سے۔ روس میں۔ دل سوزی سے۔ سرگرمی سے۔ بہ دل و جان۔ شوق سے۔ دل و جان سے۔ تند مزاجی سے
937    safe lamp
چراغمحفوظ۔ محفوظ یا بند لالٹین
938    purely (adverb)
بے آمیزش۔ صفائی سے۔ بہ شستگی۔ بہ عصمت۔ بلا عیب۔ پاک دامنی سے۔ نرا۔ محض۔ صرف۔ بالکل۔ خالص طور پر۔ مطلقاً۔ تمام تر۔ فقط۔
939    truthlessness (Noun)
بے وفائی۔ بد عہدی۔ ناراستی
940    alarm-bell (Noun)
خطرے کی خبر دینے والا گھنٹہ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages