Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    pullulate (verb neutor)
جمنا۔ لگنا۔ پھولنا۔ پھول یا شگوفہ لانا۔
932    narcissism (Noun)
تحلیل نفسی۔ عشق ذات۔ خود پرستی۔ نرگسیت
933    ordainable (adjective)
جو مقرر ہو سکے۔ قابل تقرری
934    bargeman (Noun)
ملاح ۔ کھویّا
935    bight (Noun)
کھاڑی ۔ خلیج
936    affection (Noun)
    1. love
چاہ ۔ لگن ۔ پیار ۔ پریت ۔ پیت ۔ پریم ۔ سنیہ ۔ نیہ ۔ مہر ۔ الفت ۔ محبت
    2. (Med.)
روگ ۔ پیڑا ۔ بیماری ۔ مرض
937    quiddity (Noun)
    1.
خاصہ۔ سبھاؤ۔ وجہ امتیاز۔ خاصیت۔ ماہیت۔
    2.
بیہودہ۔ باریک بینی۔ عیب جوئی۔ سخن پروری۔لفاظی۔موشگافی۔
938    candlelight (Noun)
سنجھا باتی ۔ چراغ بتی کا وقت ۔ سنجھوتی ۔ شمع کی روشنی
939    save (Preposition)
بجز۔ سوا۔ ماسوا
940    starless (adjective)
بے تارا۔ اندھیری۔ تاریک۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages