Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    afire (adverb)
جلتا ہوا ۔ آگ لگا ہوا ۔ آتش گرفتہ ۔ مشتعل ۔ شعلہ ور ۔ سوزاں
932    misterm (verb active)
جھوٹا یا غلط نام رکھنا
933    realization (Noun)
    1.
روپے کے عوض زمین کی خرید۔ اصلیت۔ حقیقت وجود
    2.
تحصیل۔ وصول۔ اُگاہی۔ (عمل پذیری۔ درک)
934    angulodentate (adjective)
دتیلا
935    amphibious (adjective)
دو عنصری ۔ بھومی جل چر۔ جل تھل چر
936    perceptibility (Noun)
محسوسیت۔ اندریا گوچرتا۔ درک پذیری
937    pleasantly (adverb)
خوش طبعی سے۔ خوشی سے۔ ہنسی سے۔ خوبصورتی سے۔ پسندیدہ۔ پرلطف طریقے سے۔ خوش گوار طریقے سے
938    middlemost (adjective)
وسطی۔ درمیانی۔ وسط سے قریب تر
939    smelter (Noun)
دھات کو پکا کر خالص کرنے والا۔
940    nonce (Noun)
سما۔ محل۔ موقع۔ وقت
    for the nonce
ایک گھڑی کے لیے۔ لمحے کے لیے


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages