Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    indocility (Noun)
نا تربیت پذیری
932    move (Noun)
جنبش۔ حرکت۔ چال۔ انتقال۔ (اقدام۔ عملی قدم)
933    belabour (Noun)
پیٹنا ۔ کوٹنا ۔ ٹھونکنا ۔ دھونسنا ۔ سخت مار دینا
934    misread (verb active)
غلط پڑھنا۔ غلط تعبیر یا تفسیر کرنا
935    gimcrack (Noun)
چھوٹی کل۔ کل کا کانٹا۔ جنتر۔ کھلونا
936    quiz (verb active)
    1. puzzle
ہنسی اڑانا۔ متحیر کرنا۔
    2. peer at
احمق یا الو بنانا۔ حقارت کی نظر سے دیکھنا۔
937    plumy (adjective)
پر دار۔ پروں سے بھرا ہوا۔ کلغی دار
938    train (Noun)
    1. enticement
لالچ۔ تحریص۔ ترغیب۔ پھسلاوا
    2. trap
دام۔ اوگی۔ جال
    3. the after part of anything
پچھلا گھسٹتا ہوا حصہ۔ دنبالہ
    4. the tail of a bird
پرند یا چڑیا کی دم
    5.
لمبا گھسٹتا دامن
    6. a retinue
ہمراہی۔ جلو کے لوگ
    7. a series
سلسلہ۔ تار۔ تسلسل۔ لڑی۔ زنجیر۔ سلک۔ قطار۔ تانتا
    8. process
راہ۔ طریق۔ ڈھنگ
    9.
گھڑی کی ضرب یا کھٹ کھٹ
    10.
بارود کی لکیر۔ شتابہ
    11.
ریل کی گاڑیوں کا تانتا۔ لار۔ ریل گاڑی۔ ٹرین
939    decant (verb active)
نتارنا۔ انڈیلنا۔ الٹنا۔ ڈھالنا۔ اوجنا۔ اجھلنا۔ ایک برتن سے دوسرے میں آہستہ آہستہ ڈالنا
    to decant wine
شراب نتارنا
940    elusion (Noun)
دھوکا۔ جل۔ بہانہ۔ مغالطہ دہی۔ حیلہ سازی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages