Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    nightly (adverb)
ہر رات۔ ہر شب۔ رات کو۔ شبینہ۔ شبا شب۔ راتوں رات۔ شبانہ
932    action (Noun)
    1. a deed, / see act, 1.
فعل
    2. opp. of rest
چال ۔ حرکت
    3. incidence
چوٹ ۔ اثر ۔ صدمہ ۔ حادثہ
    4. a battle,/see battle.
لڑائی
    to be slain in action
لڑائی میں مارا جانا ۔ کھیت رہنا ۔ کام آنا
    5. gesticulation
بھاؤ ۔ نرت ۔ ادا
    6. series of events represented
لگاتار ۔ برتانت ۔ سلسلہ وار ماجرا
    7. (Law)
دعویٰ ۔ مقدمہ ۔ نالش
    action against one
نالش فلانے پر ۔ نالش بنام فلاں
    action in favour or on the part of one
نالش یا دعویٰ از طرف فلاں یا فلانے کے نام یا طرف سے
    an unprincipled action
کھوٹا معاملہ ۔ بدمعاملگی
    cause of ground of action
بنائے یا مدار دعویٰ ۔ وجہ نالش
    civil action
مقدمہٴ دیوانی
    criminal action
مقدمہٴ فوجداری
    personal action
نالش ذاتی
    subject or subject matter of action
شئی دعویٰ
933    consolidate (verb)
جمنا ۔ سخت ہونا
934    ruffle (verb active)
    1. wrinkle
جھری، شکن، چنٹ یا چین ڈالنا۔ چننا۔
    2. roughen
ناہموار کرنا۔ کھردرا کرنا۔ بے ترتیب کرنا۔
    3. disturb
ہلڑ مچانا۔ بدانتظامی کرنا۔ درم برہم کرنا۔دق کرنا ۔چھیڑنا۔ خلل کرنا۔
    4. throw into cunfusion
ابتر کرنا۔ تہ و بالاکرنا۔پریشان کرنا۔
    5.
پھیکنا۔
935    turkey (Noun)
پیرو۔ فیل مرغ
936    boodle (Noun)
انبار ۔ ڈھیر ۔ مجمع ۔ سیاسی رشوت وغیرہ کی رقم
937    invigilator (Noun)
ناظر امتحان۔ نگران کار امتحان کا
938    overpayment (Noun)
واجبی سے زیادہ معاوضہ۔ پیش ادائی
939    whipping-post (Noun)
ٹککی
940    remote (adjective)
    1. far away
دور۔ دور دست۔ دور دراز۔بعید۔
    2. alien
اجنبی۔ بیگانہ۔ غیرملک کا۔
    3. not nearly related
دورکا۔ فاصلے کا۔ دورافتادہ۔
    4. not proximate
خارج۔ الگ۔ جدا۔ بے تعلق۔ بے واسطہ۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages