Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    sinus (Noun)
    1.
شگاف
    2.
کھاڑی۔ خلیج۔ کھال۔
    3.
پھوڑے میں پیپ کا چور
932    honour (verb active)
    1. regard or treat with honour
ادب کرنا۔ عزت کرنا۔ آدرستکار کرنا۔ تعظیم و تکریم کرنا۔ ممتاز کرنا۔ عزت بڑھانا۔ قدرومنزلت کرنا۔ عزت بخشنا۔ شرف بخشنا۔ سرفراز کرنا
    Honour thy father and thy mother.
اپنے ماں باپ کا آدر کرو
    2. accept and pay when due
ہنڈی سکارنا۔ واجب الادا (قرضہ) بے باک کرنا
933    renewedness (Noun)
تجدید۔ احیا۔ کایا پلٹ۔
934    presentment (Noun)
    1. see presentation
    2. representation
نمائش۔ نمود۔ ظہور۔ تصویر۔ صورت۔ خاکہ۔ نقشہ۔ بیان۔ اظہار۔ شرح۔
    3. (Law)
تفتیش۔ تجسس۔ تلاش۔ چالان۔ الزام۔
    4.
ناٹک۔ تمثیل۔
935    mistress (Noun)
    1. the female head of a family, etc.
گھروالی ۔ بی بی۔ بہو۔ مخدومہ۔ بیگم۔ کدبانو۔ آقانی۔ (مالکن۔ منتظمہ)
    2. a female well skilled in anything
ہوشیار عورت۔ چُتر۔ سگھڑ۔ چالاک
    3. a female teacher
استانی۔ گریانی۔ پنڈتائن۔ آتوُن۔ (معلمہ۔ مدرسہ)
    4. a sweetheart
معشوقہ۔ پریا۔ محبوبہ۔ دل رُبا
    5. a concubine
مدخولہ۔ اُڑہری۔ رکھیلی۔ دھڑوک۔ حرم۔ آشنا۔ رنڈی۔ (داشتہ)
    6. good wife
بیاہتا بی بی۔ لُگائی۔ گھروالی۔ بیگم۔ جورو۔ بہو۔ بیوی
    7. the jack at bowls
گیند۔ گولی
    8. (Abbr. Mrs.)
صاحبہ
936    density (Noun)
کثافت۔ گاڑھا پن۔ موٹائی۔ گھن
937    knoll (Noun)
پہاڑ کی چوٹی۔ ٹیلا
938    unjustly (adverb)
ناحق۔ بے انصافی سے۔ بے جا۔ ظلم سے۔ ادھرم سے۔ انیت سے۔ انیاؤ سے
939    combine (verb active)
ملانا ۔ جوڑنا ۔ گانٹھنا
940    splutter (verb neutor)
جلد جلد اور بے ٹھکانےبولنا۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages