Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    aim (Noun)
    1. take aim
تاک باندھنا یا لگانا ۔ نشان یا سیدھ ۔ باندھنا ۔ چھتیانا ۔ شست باندھنا
    2. aim at
قصد کرنا ۔ عزم کرنا ۔ مد نظر رکھنا
932    porcelain shell (Noun)
کوڑی
933    disreputation, disrepute (Noun)
بدنامی۔ رسوائی۔ فضیحتی۔ بے قدری۔ بے عزتی۔ خفت۔ مذمت۔ ذلت۔ خواری۔ اپ کیرتی۔ سبکی
934    arbitrate (verb active)
پنچایت کرنا ۔ فیصلہ کرنا ۔ ثالثی کرنا۔ نیاؤ کرنا یا چکانا ۔ انصاف کرنا
    agreed to arbitrate
پنچ بدنے پر راضی ہوا ۔ تقرر ثالثی پر راضی ہوا
935    coalition (Noun)
میل ۔ اتفاق ۔ اتحاد ۔ امتزاج
936    prehension (Noun)
    1.
قبضہ۔ گرفت
    2.
فہم۔ ادراک۔ تصور۔ تفہیم
937    unifloroas (adjective)
ایک پھولا
938    toxiphobia (Noun)
زہر کی ہیبت۔ زہر کا حد سے زیادہ ڈر جو دل میں بیٹھ گیا ہو
939    scrutinize (verb active)
جانچنا۔ تجسس کرنا۔ تفتیش کرنا۔ تلاش کتنا۔ آزمائش کرنا۔ امتحان کرنا۔ تحقیقات کرنا۔ پرتالنا
940    hackney (adjective)
    1. let out for hire
بھاڑے یا کرایے پر چلتا ہوا۔ بھاڑے کا۔ کرایے کا
    2. much used
پرانا۔ دیرینہ۔ استعمالی۔ برتا ہوا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages