Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    consume (verb active)
خرچ کرنا ۔ صرف کرنا ۔ برتنا
    to consume one's time
کال بتانا ۔ وقت خرچ کرنا، گنوانا یا ضائع کرنا
932    powder-magazine (Noun)
بارود خانہ۔ میگزین
933    anticlimax (Noun)
عروج یا سمت الراس کا ضد ۔ تنزل
934    immit (verb active)
اندر پہنچانا۔ چڑھانا۔ گھسیڑنا۔ داخل کرنا
935    saponification (Noun)
صابن سازی
936    pactitious (adjective)
شرطی۔ اقراری
937    unfenced (adjective)
بے پردہ۔ بے روک۔ کھلا ہوا۔ بے آڑ
938    mountain (adjective)
پہاڑی۔ پربتی۔ کوہستانی
939    adulterer (Noun)
استری گامی ۔ بدکار ۔ زنا کار ۔ حرام کار ۔ فاجر ۔ زانی ۔ فاسق
940    ulcerate (verb neutor)
ناسور پڑ جانا۔
Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages