Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    region (Noun)
اقلیم۔ دیس۔ ملک۔ سرزمین۔ طبقہ۔ دیار۔ خطہ۔ مرزبوم۔ کشور۔ دیپ۔ لوک۔ کھنڈ۔ (منطقہ۔ ریجن)
932    magic (Noun)
جادو۔ طلسم۔ افسوں۔ سحر۔ (فسوں گری)
933    barley-cake (Noun)
جو کی روٹی
934    proconsul (Noun)
قدیم رومیوں کاقائم مقام۔ مدارالمہام۔
935    excavator (Noun)
پولا، خالی یا تھوتھا کرنے والا
936    insectology (Noun)
کیڑوں کا علم۔ حشریات۔ کرمیات
937    psycho-neurosis (Noun)
خلل اعصاب۔ متعلق بہ نفس۔
938    vulcanize (verb)
ربڑ میں خاص ترکیب سے گندھک ملانا تاکہ اس کی مضبوطی اور لچک بڑھ جائے
939    sapience (Noun)
دانشمندی۔ دانائی۔ وقوف۔ شعور۔ عقل۔ سمجھ۔ بدھ۔ (حکمت)
940    retaliate (verb)
عوض لینا۔ بدلہ لینا۔ جزا دینا۔ مکافات دینا۔ پاداش لینا۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages