Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    payee (Noun)
پانے والا۔ تنخواہ دار۔ جس کو روپیہ دیا جاوے۔ یابندہ۔ مرسل الیہ
932    halt (verb active)
ٹھیرانا۔ دم لینے دینا
933    gross (Noun)
    1. the main body
بڑا حصہ۔ بڑا ٹکڑا
    2. the number of twelve dozen
بارہ درجن۔ ایک سو چوالیس۔ گرس
934    effulgent (adjective)
نورانی۔ جلا دار۔ مجلا۔ چمکیلا۔ درخشاں۔ منور
935    rhymeless (adjective)
بے قافیہ۔ بے تکی۔ غیر مقفیٰ۔
936    carroty (adjective)
گاجر کے رنگ کا ۔ لال
937    plaice-mouth (Noun)
ٹیڑھا منہ
938    underlease (Noun)
اجارہ در اجارہ۔ شکمی پٹا
939    fillipeen (Noun)
جرمانہ۔ ضبطی
940    pushpin (Noun)
بچوں کا ایک کھیل۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages