Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    fosse (Noun)
    1. ditch
کھائی۔ خندق
    2. (Anat.)
ہڈی کا خم
932    pluviometer (Noun)
بارش پیما
933    spank (verb neutor)
روہال قدم چلنا۔
934    sponger (Noun)
ٹکرخور۔ طفیلی۔ طعام تلاش۔ مفت خورہ۔
935    dip (verb)
    1. immerse oneself
غوطہ مارنا یا کھانا۔ ڈوبنا۔ غرق ہونا۔ ڈبکی لگانا
    The Sun's rim dips, the stars rush out. (Coleridge)
سورج ڈوبا، ستارے کھلے
    2. (followed by in or into) enter slightly
بہ نظر سرسری دیکھنا۔ نگاہ ڈالنا۔ دیکھنا
    dipped into a multitude of books
سیکڑوں کتابیں دیکھ ڈالیں
    3. incline downward
نشیب کی جانب میلان کرنا۔ لڑھکنا۔ ڈھلکنا۔ نیچے کو جھکنا
936    tyrant (Noun)
ظالم۔ مردم آزار۔ جابر
    see despot
    A tyrant's breath is another's death. (Prov.)
ظالم کا سانس اوروں کا ناس
937    bridal (adjective)
بیاہو ۔ بیاؤلا ۔ شادیانہ ۔ عروسی
    bridal ceremony
بیاہ کی ریت رسم
    bridal dress or presents
ساچق ۔ اوڑھنی ۔ چنری ۔ بری ۔ جامہ ۔ شادی کا جوڑا ۔ بیاہو جوڑا
    bridal bed
بیاہو پلنگ ۔ سہاگ سیج
938    pageantry (Noun)
دھوم دھام۔ حشمت۔ شان و شوکت۔ بھڑک۔ جھوٹی دھوم دھام۔ طمطراق۔ محض دکھاوا
939    interfluent, interfluous (adjective)
بیچ میں جاری یا بہتا ہوا۔ سنگمی
940    manfulness (Noun)
بہادری۔ شجاعت۔ جواں مردی۔ عزم و اسقلال


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages