Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    chatter (Noun)
چڑ چڑ ۔ چٹ چٹ ۔ کٹ کٹ ۔ ٹیں ٹیں ۔ کلکلاہٹ ۔ کچکچاہٹ ۔ گپ ۔ گپ شپ ۔بڑ
932    pudding-pie (Noun)
قیمے دار پھلکیاں۔ ایک قسم کی مٹھائی۔
933    foil (verb active)
ہرانا۔ شکست دینا۔ پست کرنا۔ توڑنا۔ کاٹنا۔ رد کرنا۔ بیکار کرنا۔ بگاڑنا۔ بے فائدہ کرنا۔ برتھا کرنا
934    god (Noun)
    1. a deity
دیوتا
    2. a person or thing exalted
بڑا۔ دیوتا۔ معزز
935    cockatoo (Noun)
ایک قسم کا طوطا ۔ کاکا توا (Cor.)
936    nine (adjective)
نو۔ نہ۔ تسع
    nine of cards
نہلا۔ نو کا عدد۔ نو کا ہندسہ
    the nine worthies
نو رتن
937    earth-created (adjective)
مٹی کا بنا ہوا۔ خاک کا پتلا
938    imbrue (verb active)
تر کرنا۔ بھرنا۔ گیلا کرنا۔ آلودہ کرنا
939    quince (Noun)
بہی۔ سفرجل۔
940    thenceforth (adverb)
اس کے بعد سے۔ اس وقت سے۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages