Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    lugubrious (adjective)
اداس۔ غمگین۔ رنجیدہ۔ (مغموم)
932    betrayal (Noun)
دغا ۔ غداری ۔ بے وفائی ۔ افشائے راز
933    harbourer (Noun)
پناہ دینے والا ۔اتارنے والا
934    cheep (verb active)
چیپنا ۔ پُچکارنا ۔ پچکاری دینا ۔ تھپکنا
935    northerly, northern (adjective)
    1. being toward the north
شمال کی طرف کا۔ شمالی۔ شمال رو۔ اتر کا
    2. from the north
شمال سے۔ اتر سے۔ اترا
    northern lights
شمالی روشنی
936    pledged (adjective)
مرہون۔ مکفول۔ مرتہن۔ آڑ میں۔ شئے مکفولہ
937    marginalia (Noun)
حواشی۔ حاشیہ پر لکھی ہوئی تشریحات
938    dissolver (Noun)
گھلانے،گلانے یا پگلانے والا۔ محلل
939    fifth (adjective)
پانچواں۔ پنجم
940    poignancy (Noun)
حدت۔ تیزی۔ کڑواہٹ۔ شدت۔ چبھتا ہوا ہونا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages