Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1231    attrition (Noun)
رگڑ ۔ گھساؤ
1232    renovate (verb active)
نیا کرنا۔ ازسرنو۔ پہلی حالت پر لانا۔ بحال کرنا۔ تازہ دم کرنا۔ درست کردینا۔
1233    tarriance (Noun)
قیام۔ ٹھیراؤ۔ دیر
1234    change (Noun)
    1. alteration
بدل ۔ تبدیلی ۔ تبدیل ۔ پلٹ ۔ پھوڑ پھاڑ ۔ تغیّر ۔ فرق ۔ گردش
    Four bells admit twenty-four changes in ringing
بجنے میں چار گھنٹوں کے چوبیس بدل ہوتے ہیں
    2. exchange
ادلا بدلی ۔ مبادلہ
    3. small change
ریز گاری ۔ کھاریج
    4. novelty
نئی حالت ۔ تبدیل ۔ انقلاب
    change for the better
اچھی صورت یا حالت ۔ بہتری ۔ دن پھرنا
    change of fortune
قسمت یا دنوں کا پھیر
    change of government
تبدیلیٴ سلطنت یا حکومت
    change of motion
چال پلٹ ۔ تبدیلی حرکت
    change of opinion
تبدیلی رائے
    change of seasons
رُت بدل ۔ موسم کی تبدیلی
    change of the moon
چاند بدل ۔ چاند کا گھٹاؤ بڑھاؤ
    dealer in small change
خردیا ۔ خردہ فروش ۔ صراف ۔ کوڑی پیسے والا
1235    sunbath (Noun)
غسل آفتابی۔
1236    uninhabited (adjective)
اجاڑ۔ غیر آباد۔ خالی
1237    dim (adjective)
    1. not bright or distinct
دھندلا۔ ماند۔ مندا۔ بے نور
    2. of obscure vision
چندھا۔ کم نظر۔ تاریک۔ تیرہ۔ اندھا سا
    3. dull of apprehension
مند۔ سست۔ گھامڑ۔ مٹی کی مورت۔ کند
    dim understanding
مند بدھی
    4. dull
مدھم۔ ماند۔ مندا
    a dim light
مدھم روشنی
1238    castigation (Noun)
گوشمالی ۔ سرزنش ۔ تاڑن ۔ تاڑنا ۔ سزا ۔ تعزیر ۔ کوڑے بازی
1239    wiry (adjective)
    1.
تار کا۔ تار سا
    2.
مضبوط۔ سخت
1240    betoken (Noun)
بتلانا ۔ جتانا ۔ چن یا لچھن دکھانا ۔ علامت ظاہر کرنا۔ دلالت کرنا
 

Pages

Comments

meaning of dispelling and myths
this site is okay but not perfect we need more improvement. whenever i search meaning of words always it says match not found

anybody knows what is the english of halan kay or khalan kay. means when we say "i have to do this 'halan kay' i am not feeling well. i don't want to use the word 'still'.

حال آنکہ Literally The fact being this- is emphatic, like Ba Wajud Kay-It can be translated in English as "Inspite of"
Kabir.Khan

Use "although"

You can use here the adjective "Although" for Halan kay

u can use the word "Although"

i guess the real phrase for halan kay would be 'even though'. i have to do this even though i dont feel too good.

i think the word despite would fit best

Hi, i need to know what this word means "BAGHLOOL" we use this word "Oh don't talk to him he is a Baghlool" or "I know he will act like that, He is a Baghlool"
kindly help me.
Thanks. Usman

bahlool kaa matlab hay moron (A person of subnormal intelligence)admi bara hoo par sooch pachoon kee hooo usaay baghlool kah tay hain

Pages