Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    home-sickness (Noun)
گھر جانے کا مرض۔ دیس کی لگن
932    goods-train (Noun)
مال گاڑی
933    ad infinitum
ابدی ۔ دائمی
934    sunbeam (Noun)
سورج کی کرن۔ شعاع آفتاب۔
935    storied (adjective)
    1.
جس میں حکایایت ہوں۔ تاریخی تصویرات سے آراستہ۔
    2.
جس کا ذکر تواریخ و حکایات میں ہو۔
    3.
کئی منزل یا درجے کا۔
936    usurer (Noun)
سود خور۔ ناجائز سود لینے والا۔ بڑ بیاجو۔ موٹا بیاج کھانے والا
937    realizable (adjective)
عمل پذیر۔ قابل محسوس۔ تصویر پذیر۔ قابل وصولی
938    fatuous (adjective)
    1. feeble in mind
مورکھ۔ گاؤدی۔ بیوقوف۔ کند ذہن
    2. ilusory
بے جڑ۔ بے بنیاد۔ بے اصل۔ چھلاوا
    ignis fatuus
بے اصل آگ۔ اگیا بیتال
939    sapful (adjective)
رس دار۔ (رس بھرا)
940    despite (Noun)
بیر۔ بغض۔ کینہ۔ دشمنی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages