Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    quasi
گویا کہ۔ جیسا کہ۔ ایک گونہ۔ تقریباً۔ نیم۔
932    misclaim (Noun)
بے جا دعویٰ۔ غلط دعویٰ۔ جھوٹا دعویٰ
933    bunk (Noun)
بیٹھنے یا سونے کا تختہ
934    sane (Noun)
صحیح العقل۔ صحیح الحواس۔ سلیم العقل۔ (زیرک۔ دانا۔ عاقل۔ معتدل۔ سمجھ دار۔)
935    peripneumony (Noun)
ذات الریہ۔ پھیپھڑے کی سوجن۔ درد شش
936    topsy-turvy (adjective)
الٹ پلٹ۔ تلے اوپر۔ زیر و زبر۔ درہم برہم۔ اوپر نیچے۔ سر نگوں
937    regelation (Noun)
باز انجماد
938    ascending (adjective)
چڑھتا ہوا ۔ اٹھتا ہوا ۔ ادئے ہوتا ہوا
939    prompt (adjective)
    1. ready to act.
آمادہ۔ مستعد۔تیار۔ چست۔ چالاک۔جلد باز۔ برمحل۔ بروقت۔
    2. quick performed
بلاتوقف۔ بلاتؤقف۔بلاعذر۔ فوری۔ معجل۔
    prompt payment
ادائیگی بلا تؤقف۔ زرنقد۔
940    writing-school (Noun)
مدرسہٴ خوش نویسی


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages