Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    dilatoriness (Noun)
    1. lateness
دیر۔ اویر۔ بیر
    2. slowness
ڈھیل۔ تساہل۔ سستی۔ سہل انکاری۔ کاہلی۔ آلکس۔ آلس۔ آسکت۔ کاہل وجودی
    3. delay
دیر۔ تاخیر۔ درنگ۔ توقف۔ مہلت
    4. (Law)
حیلہ حوالہ۔ ٹال مٹول
932    toga (Noun)
ایک قسم کا جامہ۔ چغہ
933    slumber (verb neutor)
    1. dozen
اونگھنا۔ جھومنا۔ آنکھ جھپکنا
    2. sleep
سونا۔ نیند لینا۔ آرام کرنا۔
    3.
غافل رہنا۔ بے خبر ہونا۔ کان میں تیل ڈالنا۔
934    even (adjective)
    1. level
چورس۔ یکساں۔ ہموار۔ برابر۔ چٹیل۔ سپاٹ۔ صفا چٹ۔ مستوی
    2. equal
بے گھٹاؤ بڑھاؤ۔ یکساں۔ مستقل۔ برابر
    persons of even-tempers
اشخاص مستقل المزاج
    3. parallel
سیدھا۔ سمانتر۔ متوازی۔ بیچ برابر
    4. fair
راست۔ ٹھیک۔ درست
    5. adjusted
نبٹا ہوا۔ لیکھا ڈیوڑھا برابر۔ پرچھا۔ صاف۔ بے باق۔ فیصل۔ چکتا
    6. not add
جوڑا۔ جگم۔ جگل۔ جفت۔ زوج۔ عدد جو دو پر پورا تقسیم ہو جائے
    even hand
برابری۔ یکسانیت
    on even ground
برابر کے فائدے پر
935    fixed (adjective)
ستھر۔ ساکن۔ قائم۔ مستحکم۔ مضبوط۔ بالمقطع۔ مقرری۔ چکتا
    fixed air
بھاری ہوا یا پون
    fixed pulley (Mech.)
جمی گھرنی۔ قائم چرخی
    fixed stars (Ast.)
ٹھیرے تارے۔ ثوابت
936    lampooner (Noun)
ہاجی۔ ہجو کرنے والا۔ ہجو گو
937    empire (Noun)
    1. emperial power
فرماں روائی۔ شہنشاہی۔ اختیار شاہی۔ راج ادھیکار۔ حکمرانی۔ حکومت
    2. territory
راج۔ قلم رو۔ عمل داری۔ ملک۔ سلطنت۔ ریاست۔ بادشاہت۔ مملکت
    British Empire
سلطنت برطانیہ
    The three realms of the empire are the lords, the commons and the editors.
سلطنت کے تین بڑے رکن ہیں۔ امرا، وکلائے رعایا اور اخبار نویس
    3. sway
زور۔ اختیار۔ طاقت۔ غلبہ
    seat of empire
دارالسلطنت۔ راج دھانی
938    uncertain (adjective)
غیر معین۔ غیر مقرر۔ مشتبہ۔ مذبذب۔ نامعلوم۔ بے ٹھور ٹھکانے۔ ڈانوا ڈول
939    liaison (Noun)
میل۔ اتفاق۔ دوستی۔ اٹ سٹ۔ آشنائی۔ (رابطہ)
940    gambroon (Noun)
ایک قسم کا اونی کپڑا۔ گبرون


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages