Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    journalism (Noun)
صحافت۔ اخبار نویسی۔
932    hunger (verb)
    1. crave food
بھوک لگنا
    2. long for
چاہنا۔ خواہش کرنا
    Blessed are they whcih do hunger and thirst after righteousness.
وہ لوگ بہت نیک بخت ہیں جو نیکی کرنے کی خواہش رکھتے ہیں
933    materialize (verb active)
ہیولانی یا مادی یا جسمانی بنانا۔ جسم کی صورت میں کرنا
934    irresponsibly (adverb)
غیر ذمہ داری سے۔ غیر ذمہ دارانہ۔ لا ابالی پن سے
935    object (Noun)
    1. anything
چیز۔ شے۔ پدارتھ
    2. aim
مقصد۔ غرض۔ پریوجن۔ ہیئت۔ مراد۔ مدعا۔ مطلب
    3. (Gram.)
مفعول۔ کرم
    deserving object
مستحق
    external object
محسوسات فی الخارج
    object of suit
منشائے دعویٰ
936    pruner (Noun)
    1.
قلم کرنے، چھانٹنے، تراشے یا سنوارنے والا۔
    2. the instrument
قلم کرنے کا آلہ۔ ہنسوا۔ درانتی۔
937    yield (verb neutor)
    1. submit
قائل ہونا۔ سر جھکانا۔ ماننا۔ تسلیم کرنا
    2. comply with
اتفاق کرنا۔ راضی ہونا۔ موافقت کرنا
    3. not to oppose
تابع ہونا ۔مطیع ہونا
    4. give place
جگہ دینا
938    jaunty (adjective)
زندہ دل۔ ہنس مکھ۔ البیلا۔ بانکا
939    waterless (adjective)
بے آب۔ خشک
940    chink (Noun)
    1. sound
چھن ۔ چھناکا ۔ جھنکار ۔ جھنجھناہٹ
    2. slit
چیر ۔ تڑک ۔ درز ۔ دراڑ ۔ شگاف


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages