Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    wicket (Noun)
    1. a small door
دریچہ۔ کھڑکی
    2. in cricket
گیند بلا کی لکڑیاں جن پر گیند مارتے ہیں
    3.
جھال کا دروازہ یا راستہ
932    dam (Noun)
    a female parent
ماں چوپایہ کی
    (contempt for woman)
میا۔ اماں
933    playsomeness (Noun)
کھلاڑ پن۔ چنچل پن۔ چپلتا۔ اچپلاہٹ
934    elm (Noun)
بوقی زار۔ ناق۔ ایک جنگلی بڑا درخت
935    sinnosity (Noun)
سانپ کی سی چال۔ لہریاپن۔
936    liquidate (verb active)
    1. make liquid
پانی سا کرنا۔ پتلا یا سیال کرنا
    2. make clear
صاف کرنا۔ اجالنا۔ میل کاٹنا۔ شفاف کرنا۔
    3. pay
ادا کرنا۔ چکانا۔ بیباق کرنا۔ نبٹانا۔ بھگتانا۔ (چکوتا کرنا)
937    cowhide (Noun)
گائے یا بیل کا چمڑا۔ گوکھا
938    disparagment (Noun)
    1.
نیچ سمبندھ
    2
کم قدر ی ۔بےقدری ۔حقارت ۔ہتک ۔اہانت۔کم رتبےکا مقابلہ ۔ذلت فضیحت
939    deep-toned (adjective)
گہری یا بھاری آواز کا
940    obnoxious (adjective)
    1. exposed to punishment
سزاوار۔ قابل سزا۔ ڈنڈ جوگ
    2. hateful
مکروہ۔ برا۔ کریہ۔ زبون۔ گھناؤنا۔ نامعقول۔ بیہودہ۔ قابل نفرت
    3. liable
مستوجب۔ جوگ۔ لائق۔ سہنے جوگ۔ قابل برداشت۔ زیردست۔ متحمل۔ آدھین
    We are all obnoxious to disease.
آدمی کے ساتھ دکھ لگا ہوا ہے


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages