Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    jar (verb active)
    1. vibrate harshly
کھڑکھڑانا۔ جھنکارنا۔ جھڑجھڑانا۔ بےسری آواز دینا۔ کرخت آواز نکالنا۔
    2. dispute
جھگڑنا۔ تکرار کرنا۔ ٹنٹا کرنا۔ لڑنا۔ نزاع کرنا
    to leave the door ajar
دروازہ ادھ کھلا رکھنا
932    wormseed (Noun)
باؤبڑنگ
933    self-defence (Noun)
اپنی حفاظت۔ اپنا نچاؤ۔ (دفاع ذات)
934    tetrarch (Noun)
صوبے کے چوتھے حصے کا حاکم۔ عامل۔ فوج دار
935    transcendental (adjective)
    1. see transcendent
    2.
حواس خمسہ سے باہر۔ اندریاگم۔ ماورائی۔ فوق تجربہ۔ فوق تجربی
936    figurable (adjective)
شکل پذیر۔ صورت پذیر۔ ڈھالنے لائق
    Lead is figurable, but not water.
سیسے کی چیزیں بن سکتی ہیں، نہ پانی کی
937    guttural (Noun)
حرف حلقی۔ کنٹھی انچھر
938    shirk (verb active)
    1. slink away
کھسک جانا۔ بچا جانا۔ سٹکنا۔
    2. obtain from in a mean manner
بددیانتی سے حاصل کرنا۔ ٹھگنا
939    energy (Noun)
    1. capacity of acting, operating
اثر۔ تاثیر۔ عزم۔ ہمت۔ استعداد
    2. force
بل۔ شکتی۔ طاقت۔ قوت۔ قدرت۔ زور
    mental energy
دماغی قوت
    a man of energy
طاقت ور آدمی
    emphasis
زور۔ چستی۔ تاکید لفظی۔ متانت
940    hempy (adjective)
پٹ سن جیسا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages