Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    cockswain (Noun)
پتوریا
932    drib (verb active)
کاٹنا۔ کتر لینا۔ الگ کر دینا ۔ ہتھیانا
933    decrescendo (adjective)
آواز کا اتار (>)
934    thereof (adverb)
اس کا۔ اس کا۔ اس کے متعلق
935    spade-bone (Noun)
کندھے کی ہڈی۔
936    phytophagous (adjective)
جس کی غذا نباتات ہے۔ نباتات خور۔ سبزی خور
937    removed (Passive Participle)
بعید۔ دور۔ نیارا۔ الگ۔
938    reconsider (verb active)
دوبارہ خیال کرنا۔ نظرثانی کرنا۔ پھر تامل کرنا۔ دوبارہ غور کرنا
939    irrevocable (adjective)
ناقابل تنسیخ یا تردید۔ ان پلٹ۔ اٹل۔ ناقابل منسوخی
940    concentration (Noun)
خیال جمانا یا ایک جا کرنا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages