Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    Jesuit (adjective)
مسخرہ۔ ٹھٹھول
932    abashed (adjective)
لجت ۔ شرمندہ ۔ پشیمان ۔ محجوب
933    fire-balloon (Noun)
آتشی برج۔ غبارہ
934    cathode (Noun)
برقیات ۔ رو کا منفی قطب
935    mildew (verb active)
خراب کرنا۔ بگاڑنا۔
936    capacitate (verb)
قابل بنانا ۔ لائق بنانا ۔ حق دار بنانا
937    laches (Noun)
غفلت۔ بےخبری۔ سستی۔ تساہل۔ عدم تعمیل۔ عدم پیروی
938    equimultiple (Noun)
جن رقموں کا ایک مضروب فیہ ہو
939    pap (Noun)
بھٹنی۔ سر پستان
940    definitive (Noun)
محدود یا تعریف کرنے والی شے


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages