Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    prim (adjective)
تکلف مزاج۔ مدمغ۔ مزاج دار۔ نازک دماغ۔ پر تکلف۔
932    glibly (adverb)
روانی سے۔ سرپٹ۔ تیز۔ تیزی سے۔ صفائی سے۔ چکنے پن سے
933    wrongful (adjective)
ناحق۔ بے جا۔ نادرست۔ غیر انصافی کا
934    auxiliary (adjective)
معاون ۔ مددگار ۔ سہایک ۔ مُمد ۔کمکی
935    aneroid (adjective)
بغیر پارے کے
936    enigmatist (Noun)
نغز گو۔ معما گو
937    unsightly (adjective)
بدنما۔ بد زیب۔ کریہ منظر۔ بد شکل۔ بھونڈا۔ بد صورت
938    exhaust-pipe (Noun)
نلی، جو بھاپ بیلن سے ہوا میں لے جاتی ہے۔ بھاپ نکاس نلی
939    foot (verb active)
    1. tread
پاؤں رکھنا۔ قدم رکھنا۔ روندنا
    2. kick
لات مارنا۔ ٹھکرانا
940    summum bonum (Noun)
کمال نیکی۔ خیر اعلیٰ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages