Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    monition (Noun)
    1. instruction
نصیحت۔ تعلیم۔ پند۔ سکشا۔ (تنبیہ۔ انتباہ)
    2. information
آگاہی۔ خبر۔ اطلاع۔ چیتاؤنی۔ (اطلاع نامہ۔ طلب نامہ)
932    weediness (Noun)
پر از خس و خاشاک۔ گھاس پھونس سے بھرا ہوا
933    precipitance, precipitancy (Noun)
نہایت جلدی۔ تعجیل۔ شتابی۔ تاول۔ عجلت۔ جلد بازی
934    armhole (adverb)
مہری
    (of a garment)
کانکھ ۔ بغل
935    tact (Noun)
شعور۔ زیرکی۔ فراست۔ حکمت۔ چترائی۔ موقع شناسی۔ ہوشیاری۔ تدبیر
936    predicate (verb active)
خبر دینا۔ اثبات کرنا۔ بکھاننا۔ اقرار کرنا۔ کسی چیز کی نسبت کہنا۔ بہ وثوق کہنا
937    revisit (verb active)
پھر دیکھنا۔ دوبارہ ملاقات کرنا۔ پھر بازدید کرنا۔ پھر زیارت کرنا یا سیر کو جانا۔
938    inflict (verb active)
لگانا۔ ڈالنا۔ پہنچانا۔ رکھنا۔ عائد کرنا
939    molest, / see disturb 2, 3. (verb active)
دکھ دینا۔ حیران کرنا۔ کشٹ دینا۔ دخل دینا۔ مداخلت کرنا۔ (دق کرنا۔ چھیڑنا۔ پریشان کرنا)
940    deserve (verb)
سزا وار ہونا۔ لائق ہونا۔ جوگ ہونا۔ مستحق ہونا۔ مستوجب ہونا۔ مقتضی ہونا
    First deserve and then desire. (Prov.)
پہلے لینے جوگ بنو، پیچھے لینے کی چاہ کرو۔ پہلے مستحق ہو، پیچھے مانگو
    to deserve death
واجب القتل ہونا۔ پھانسی کے لائق ہونا۔ پھانسی کا سزاوار ہونا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages