Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    encumbrances (Noun)
ہان۔ ہرج۔ نقصان۔ ہرجہ
932    income (Noun)
دخل۔ آمدنی۔ آمد۔ پراپت۔ پیدا۔ یافت۔ حصول۔ محاصل۔ کمائی۔ فائدہ۔ نفع۔ حاصل۔ لابھ۔ مداخل۔ منفعت
933    inconcussible (adjective)
اٹل۔ اڈگ۔ اچل۔ لاجنب
934    sprinkle (verb neutor)
مینہ کا چھینٹا پڑنا۔
935    waspish (adjective)
    1.
بھڑ سا۔ جھلا۔ چڑچڑا۔ چڑاندا۔ زود رنج۔ بد مزاج۔ تنک مزاج۔ تلخ گو
    2.
پتلی کمر والا
936    mutilation (Noun)
قطع عضو۔ قطع وبرید۔ الگ بھنگ۔ (کانٹ چھانٹ۔ قطع اعضا)
937    gifted (adjective)
قابل۔ لائق۔ خداداد قابلیت رکھنے والا۔ با استعداد
938    faddist (Noun)
خبطی
939    affliction,/see adversity (Noun)
بپتا ۔ آفت ۔ مصیبت ۔ بتھا ۔ قہر ۔ بلا
940    worthiness,/see worth, 2 (Noun)


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages