Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    inexplosive (adjective)
نہ پھٹنے والا۔ غیر آتش گیر
932    boatwright (Noun)
کشتی ساز ۔ ناؤ بنانے والا
933    prop (verb active)
    1. support
تھونی، اڑواڑ یا سہارا لگانا۔ پشتی دینا۔
    2. sustain
سنبھالنا۔ تھامنا۔ سہارنا۔
934    fructification (Noun)
    1. the act
بارآوری۔ پھلت۔ پھلنا
    2. (Bot.)
پیڑ کے پھل پھول والے جز
935    armada (Noun)
جنگی جہازوں کا بیڑا
936    potentiate (verb active)
قوت دینا۔ قوت بخشنا۔ ممکن بنانا۔ امکان پیدا کرنا
937    lading (Noun)
بوجھ۔ اسباب محمولہ۔ بار۔ مال
938    apple stall (Noun)
سیب کی دوکان
939    remedy (verb active)
علاج کرنا۔ معالجہ کرنا۔ چارہ کرنا۔ دوا کرنا۔ تدبیرکرنا۔ تدارک کرنا۔ تلافی کرنا۔ اصلاح حال کرنا۔مداوا کرنا۔
940    thereby (adverb)
اس باعث۔ اس لیے۔ اس واسطے۔ لہذا۔ بنا بر آں۔ بدیں وجہ


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages