Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
931    sereneness, serinity (Noun)
تحمل۔ آہستگی۔ بردباری۔ دھیرج۔شعرف،
932    cheese rennet (Noun)
پنیرماوا
933    diner-out (Noun)
برگی۔ طفیلیا
934    crucifix (Noun)
حضرت عیسیٰ کے مصلوب ہونے کی پرتما
935    imprint (verb active)
    1. mark by pressure
نقش کرنا
    2. print
چھاپنا۔ ثبت کرنا
    3. fix on the mind
دل پر نقش کرنا۔ دل نشین کرنا۔ خاطر نشین کرنا۔ ذہن نشین کرنا
936    hoard (verb active)
جمع کرنا۔ جوڑنا۔ بٹورنا۔ سمیٹنا
    burried hoards
دفینہ۔ گڑا ہوا خزانہ
937    alimentary (adjective)
کھانے جوگ ۔ خوردنی ۔ غذائی
    alimentary canal
معدے کی پچنت انتڑی
938    lighten (verb active)
    1. fill with light
روشن کرنا۔ نورانی کرنا۔ چمکنا
    The Lord will lighten my darkness.
خدا میری تاریکی کو روشن کرے گا
    2. cheer
خوش کرنا۔ بہلانا۔ دل ہلکا کرنا۔ تسلی دینا۔ (تسکین دینا)
    3. make less heavy
ہلکا کرنا۔ بوجھ اتارنا۔ وزن کم کرنا
    The mariners cast forth the wares that were in the ship into the sea, to lighten it of them.
جہاز کو ہلکا کرنے کے واسطے ملاح اس میں سے اسباب سمندر میں ڈالنے لگے
939    zone (Noun)
    1. a girdle
پٹکا۔ کمر بند
    2. (Geog.)
منطقہ
    3. circuit
چکر
940    infatuate (verb active)
    1. make foolish
بیوقوف کرنا۔ بے عقل کرنا۔ بے شعور کرنا۔ احمق بنانا
    2. incline to
دیوانہ کرنا۔ مت ہر لینا۔ موہت کرنا۔ فریفتہ کرنا۔ شیفتہ کرنا۔ والہ و شیدا کرنا۔ لٹو کرنا۔ محبت میں اندھا کر دینا۔ عشق میں دیوانہ کر دینا
 

Pages

Comments

i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu

Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria

Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.

yes this is proverb

Hi
more infomation sent to me

Each one is creation of God:

ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا

Please Enjoy.

Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy

Pages