Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    tool (verb active)
    1.
کسی اوزار سے کام کرنا
    2.
مسطح کاری کرنا۔ نقش و نگار بنانا
932    cameleon (Noun)
گرگٹ ۔ حِربہ ۔ کِرکلا ۔ کِرلیا
933    suppliant (adjective)
درخواست کرنے والا۔ سائل۔
934    gleam (Noun)
    1. a shoot of light
شعاع۔ کرن۔ روشنی۔ نور۔ چمک
    2. brightness
آب داری۔ جلا۔ بھڑک
935    frightfulness (Noun)
ہولناکی۔ ڈر۔ خوف۔ ہیبت ناکی۔ دہشت
936    broker (Noun)
    1. agent
بچولیا ۔ دلال
    2. dealer
کباڑی ۔ گدڑیا
937    adroitness (Noun)
پھرتی ۔ چابک دستی ۔ چابکی ۔ چالاکی و چستی ۔ مستعدی
938    effossion (Noun)
کھود کر نکالنا
939    neighbourly (adverb)
ملنساری سے۔ بہ اتفاق۔ خلق سے
940    tenancy (Noun)
قبضہ کرایہ داری۔ دخل کاری۔ قبضہ۔ تصرف


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages