Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    sortie (Noun)
محاصرے میں سے نکل کر حملہ کرنا۔
932    misjoinder (Noun)
چند دعوؤں کو ایک نالش میں بیجا شامل کرنا۔
933    absolute (adjective)
    1. unconditioned
قائم بالذات ۔ فرد ۔ اصلی
    2. unrelated
بے لگاؤ ۔ غیر نسبت ۔ علیحدہ ۔ واجب الوجود ۔ بے تعلق
    3. autocratic
خود مختار ۔ کل مختار ۔ مطلق العنان ۔ مطلق ۔ کل سوادھین ۔ کل کلاں
    4. positive
واقعی ۔ قطعی ۔ ناطق ۔ شافی ۔ صاف ۔ دو ٹوک
    5. unconditional
بلا قید یا شرط ۔ غیر مشروط
    6. (Gram.) case absolute
ذوالحال
    absolute power
اختیار مطلق ۔ سمپورن ادھیکار
934    recency, recentness (Noun)
تجدّد۔ تازگی۔ نیاپن۔ (قرب زمانہ۔ قریب العہدی۔ تاخر)
935    fork (verb)
دوشاخے یا جیلی سے اٹھانا
    fork over
ادا کرنا۔ قرض چکانا۔ چکوتا کرنا
936    aggrieve (verb active)
    1. cause grief
دکھ دینا ۔ رنجیدہ کرنا ۔ آزردہ کرنا
    2. oppress
بوجھ ڈالنا ۔ دبانا ۔ ستانا ۔ حیران کرنا ۔ تکلیف دینا
937    rig (Noun)
    1. fanciful clothing
پوشاک۔ لباس۔ سج دھج۔ وضع۔
    2.
مستول وغیرہ کی آراستگی۔
    3. a romp
کھلاڑ۔ فاحشہ۔
    4. a frolic
کھیل۔ تمسخر۔ چال۔ عیاری۔ فریب۔
    run the rig
داؤچلنا۔ جل دینا۔ چال کھیلنا۔
    run the rig upon
ہنسی کرنا۔ دل لگی کرنا۔
938    opiate (Noun)
    1. any medicine that contains opium
افیم ملی دوا۔ افیون آمیز دوا
    2. that which quiets uneasiness
سلانے والی یا مسکن دوا
939    incipient (adjective)
ابتدائی۔ شروع کا
940    falconry (Noun)
    1. the act of training hawks
باز داری۔ شاہین پروری
    2. the practice
شکرے سے شکار یا صید کرنا


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages