Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
931    travel (Noun)
    1. a journey
سفر۔ مسافرت۔ سیاحت۔ جاترا
    2. (pl.)
سفر نامہ
932    coal (Noun)
کوئلا ۔ کانی کوئلا ۔ پتھر کا کوئلا
    a live coal
سلگتا کوئلا ۔ دہکتا کوئلا ۔ انگارا ۔ پتنگا
    to carry coals to new castle
اُلٹے بانس بریلی کو ۔ باغ میں پھول لے جانا ۔ اُلٹی گنگا بہانا
    to haul over the coals
بھوننا ۔ کباب کرنا ۔ لتاڑنا ۔ جھاڑنا ۔ آڑے ہاتھ لینا
933    mortifying (adjective)
موجب شرم و ذلت۔ سوہان روح۔ باعث اذیت۔ تکلیف دہ
934    duty,/duties (Noun)
    1. obligation
دھرم۔ فرض۔ حق۔ ادھکار
    2. service rendered
چاکری۔ ٹہل۔ سیوا۔ نوکری۔ خدمت
    3. respect
سنمان۔ آدر بھاؤ۔ تعظیم۔ آدر ستکار۔ لحاظ۔ ادب قاعدہ
    my duty to you
حضور کو مجرا
    4. business
کام۔ اوش کام۔ کار ضروری۔ منصبی امر۔ چوکی۔ ادم
    5. (comp.) tax
کر۔ چنگی۔ محصول۔ رسوم۔ لاگ۔ ضابطانہ۔ ٹکائی۔ ٹیکس۔ ڈیوٹی
    6. office
عہدہ۔ آسامی۔ کام۔ جگہ۔ ادھکار
    7. (Engin.)
دھوئیں کی کل میں بوجھ کی مقدار۔ انجن کی خدمت
    duty free
بے محصول۔ بلا محصول۔ کررہت
    duties on manufactures
جہات
    duties on merchandise
چنگی۔ پون ٹوٹی۔ عشرالتجارت
    breach of duty
شکستگیٴ شرائط خدمت
    customs duties
چکرا۔ محصول۔ پرمٹ کا محصول۔ کسٹم ڈیوٹی
    daily duty
نت کرم۔ کار روزمرہ۔ روز کا کام
    imperative duty
کار فرض۔ اوش کام
    miscellaneous duties
محصول سائر۔ مال سائر
    neglect of one's duty
غفلت کار
    on special duty
خاص کام پر متعین
    to become a duty
اچت،یوگ، واجب یا لازم ہونا
    to discharge or perform one's duties
خدمت، فرض یا حق ادا کرنا۔ کام پورا کرنا
    transit duties
راہداری
935    canister (Noun)
ٹین کا بکس ۔ ٹین ۔ کنستر
936    moon-eyed (adjective)
کوتاہ نظر۔ کم نظر
937    braid (Noun)
بانکڑی ۔ مینڈی
938    pluripresence (Noun)
بیک وقت ایک سے زیادہ مقامات پر موجود ہونا
939    circumambulate (verb)
گھومنا ۔ گرد پھرنا ۔ گرداوری کرنا ۔ پرکّما دینا ۔ طواف کرنا ۔ چکر کھانا
940    puddingly (adjective)
پوٹینی۔ پوٹین صفت۔ پوٹین صوت۔


Comments
translation of proverb"all roads lead to the rome"
i think it is "chartay sooraj ka pujari" in urdu
Translation
Translation:
کل خیابان روم کی جہت میں ہیں
All roads lead to Rome
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
All roads lead to Rome
Shayad arp esse koshish ker sacktee:
Sab sarok (ya rasta) Rome par chale jatey hain.
Pata nehin agar sahih hai ya nehin
Shookria
Is this a proverb?
Thanks for the comment. But is it a proverb or you have just translated it in Urdu? Actually I needed an Urdu Zarbul Imsal that can represent the same meaning. Hope you will soon clear this confusion. Thanks again.
All the roads lead to room
yes this is proverb
Each one is creations of God
Hi
more infomation sent to me
translation of creation
Each one is creation of God:
ہر یک شیء ہے خلقتِ خدا
Please Enjoy.
translation of creation
Hi
what you concidered that i am not know about the English
creation means everyone is
please Enjoy
Pages