Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    bail (Noun)
    1. security
ضامنی ۔ ضمانت ۔ کفالت ۔ ہانبی
    2. surety
ضامن ۔ کفیل
    3. handle
دستہ ۔ ہتی ۔ ہتا ۔ مُوٹھ
    4. (in cricket)
گُلّی ۔گِلّی
    bail for good conduct
فعل ضامنی
    give or stand bail
ضامن یا کفیل ہونا
    pecuniary bail
مال ضامنی
    to give leg bail
بھاگ جانا ۔ فرار ہونا ۔ رفو چکر ہونا
292    bougie (Noun)
بتّی ۔ زخم کی
293    retaste (verb active)
دوبارہ چکھنا۔ مزہ لینا۔
294    spikenard (Noun)
بالچھڑ۔ سنبل الطیب۔ جٹاماسی۔
295    exception (Noun)
    1. the act
اخراج۔ استثنا۔ ترک۔ چھوٹ
    2. that which is excepted
منہائی۔ استثنا
    3. (Law)
جرح۔ تکرار۔ انکار۔ عذر
    4. objection
گرفت۔ حجت۔ اعتراض۔ نقص
    bill of exception (Law.)
وجوہات اپیل
    to take exception
اعتراض کرنا۔ حجت نکالنا۔ جرح کرنا۔ گرفت کرنا
    with the exception of
سوائے۔ چھٹ۔ بجز
296    glorious (adjective)
    1. praiseworthy
ذوالجلال۔ مجید۔ عظیم۔ جلیل۔ جگت پرکاشی۔ جلیل القدر۔ معزز
    2. brilliant
چمک دار۔ تاباں۔ درخشاں
    3. vainflorious
شیخی باز۔ متکبر۔ مغرور
297    unicornous (adjective)
ایک سینگا
298    piety (Noun)
    1.
والدین یا دوستوں کی محبت یا ادب۔ سعادت مندی
    2. reverence of the Supreme Being
خدا پرستی۔ خدا ترسی۔ پارسائی۔ عبودیت۔ سیوا۔ جوگ۔ تقویٰ۔ تقدس
299    cape (Noun)
    1. head land
راس ۔ گردن زمین ۔ انتریپ ۔ بینی کوہ
    2. neckpiece
بارانی ۔ گردنی
300    potshred, potshare (Noun)
کھپر۔ ٹھیکرا۔ سفال
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages