Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
291    further (verb active)
بڑھانا۔ پھیلانا۔ ترقی دینا۔ مدد کرنا
292    twelfth (adjective)
بارھواں۔ دوازدہم
293    irrespective,/irrespectively (adjective)
بلا لحاظ۔ قطع نظر
294    detract (verb active)
    1. take away
کھینچ لینا۔ لے لینا۔ رکھ لینا۔ رکھ چھوڑنا۔ کھینچنا۔ الگ کرنا۔ جدا کرنا۔ علیحدہ کرنا
    2. defame
بدگوئی کرنا۔ عیب لگانا۔ نام کو بٹا یا داغ لگانا۔ بے قدری کرنا۔ بدنام کرنا۔ ہتک عزت کرنا۔ نہتک کرنا۔ بگونا
295    hog (Noun)
    1.
سؤر۔ خوک۔ باراہ۔ خنزیر۔ مجازاً بدتمیز۔ ناشائستہ۔ کھاؤ۔ پیٹو۔ اکال۔ بلا نوش۔ نجس۔ غلیظ۔ میلا کچیلا۔ گندہ۔ پلید شخص
    2.
جہاز صفا کرنے کی جھاڑو
296    jibber (Noun)
اڑیل گھوڑا
297    five (adjective)
پانچ۔ پنج
298    sombre (adjective)
    1.
دھندلا۔ تاریک۔ ابر چھایا ہوا۔ بدلی کا۔
    2.
رنجیدہ۔ اداس۔ غمگین۔ (افسردہ۔ مغموم)
299    procure (verb active)
    1. obtain
حاصل کرنا۔ بہم پہنچانا۔ پانا۔ میسر کرنا۔ مہیا کرنا۔
    2. effect
پورا کرنا۔ تکمیل کو پہنچانا۔
300    madonna (Noun)
    1. madam
بہو جی۔ بی بی صاحبہ
    2. a picture of the Virgin Mary
مریم کی تصویر یا مورت
 

Pages

Comments

assalam.

The Persion proverb"yak na shud do shud" could be translated as follows"The problem has multipled"or "The matter has been complicated"or "The misery has become double"or "The condition has turned from worse to worst"  

Dear Sir,

That was very nice explanation. sir, can you please tell me what is the meaning of "Waqas and Saba".

 waiting for reply.

Waqasوقاص companion, Warlike

Saba سبا Queen saba, queen sheba

Asalamulikum

                         HI ME ZEESHAN ZINDAGI JEE 

                                        it's all about u 

EVERY ONE TODAY IS MY FIRST DAY ON THIS SITE MY EMAIL

              ZMH_LOVER@HOTMAIL.COM 

" Komal" meaning please

Soft, tender.

evrything is fare in love & war

This is Western concern concept. All that is there in the west is not good and all that is in the east is not bad.

In Islam there are clear-cut rules for both "love" and "war". For brevity I am not writing them. One may ask any Islamic Scholar to reply in detail.

hi,I 'm zaib from fsd the top is hot and meaningfull plz diss it.

Hi Every One,

I am Sajid Butt from Faisalabad and want to learn Urdu / English. Any body help me on my e-mail address, sajidbutt66@yahoo.com.

Have a Nice Day

Sajid Butt

03006617226

 

Pages