Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1201    common (Noun)
میدان ۔ عام چراگاہ ۔ گورا ۔ بیر
    in common
سب میں ۔ ساجھے میں ۔ سِیر ۔ شراکت میں ۔ مشترک
    land held in common
شاملات ۔ شراکت ۔ بھیا چارا ۔ بہ اجمال
    mauzah held in common
شاملاتی موضع ۔ موضع مشترکہ
1202    cheating (Noun)
ٹھک بدیّا ۔ ال چھل ۔ چھل بل ۔ دغا بازی ۔ دھوکا دہی ۔ ٹھگائی ۔ دغل فصل ۔ چھل بٹے ۔ بٹے بازی
1203    astraddle (adverb)
گھوڑے کا سا آسن ۔ پیر پھیلائے ہوئے ۔ لمبی ٹانگیں کئے ہوئے
    to sit astraddle
پیر پھیلا کر بیٹھنا
1204    apply (verb active)
    1. lay or place
دھرنا ۔ رکھنا ۔ لگانا ۔ باندھنا
    He said, and to the sword his throat applied. (Dryden)
یہ کہہ کر خنجر اس نے گلے پر رکھا
    2. use or employ
کام میں لانا ۔ برتنا ۔ خرچ کرنا ۔ استعمال کرنا ۔ لگانا ۔ صرف کرنا ۔ نِمت کرنا
    How is this word applied
یہ لفظ کس موقع پر آتا ہے
    3. give the mind to
دل، چت، دھیان یا سرت لگانا یا دبنا
    Apply thy heart unto instruction.
سیکھ میں چت دو
    apply one's self in earnest
من یا دل لگانا ۔ دل و جان سے تن دہی کرنا ۔ کمر باندھنا ۔ گرم جوشی سے کام کرنا ۔ غرق ہونا ۔ لگنا ۔ لگا رہنا
1205    pureness (Noun)
    1.
شفافی سے۔ پاکی۔ صفائی۔ پاکیزگی۔ نرملتا۔ شستگی۔ اخلاص۔
    2.
پاک دامنی۔ پارسائی۔ بے گناہی۔ طہارت۔ معصومیت۔
1206    cutter (Noun)
    1. who or what cuts
کاٹنے والا۔ برندہ۔ قاطع
    2. an instrument
کاٹنے کا آلہ۔ سروتا۔ درانتی
    3. (Naut.)
ایک مستول کا جہاز
1207    dart (verb)
    1.
چھٹکنا۔ پڑنا۔ چلنا۔ جھپٹنا
    The deer darted from the thicket.
جھاڑی میں سے ہرن جھپٹا
    2. (as lightning)
تڑپنا۔ کوندنا۔ لپکنا
1208    refuge (Noun)
    1. shelter
پناہ۔ آڑ۔ اوٹ۔ آسرا۔ سایہ۔ چھایا۔ امن۔ سرن۔ (ٹھکانا)
    2. a place inaccessible to an enemy
جائے پناہ۔ ماٴمن، آڑ یا بچاؤ کی جگہ
    3. a device
تدبیر۔ تجویز۔ علاج۔ اُپائے۔ جتن۔ جگت۔ حکمت۔ چارہ۔
    to take refuge
پناہ لینا۔ سرن آنا
1209    puke (adjective)
بھورے رنگ کا۔
1210    appeasement (Noun)
رفع ۔ تشفی ۔ ڈھارس


Comments
Sar MayaDaree Nazam
Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.
capitalism
hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى
امجدامجد
shabnam
you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......
Regarding the Sabnum
HI Dear.
Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.
Your difinition is correct.
Meaning of Raheel
I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)
RAHEEL
Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.
Kabir.Khan
Meaning of raheel is (Safar k
Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)
Help! Help! Help!
Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:
A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:
a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau
D. desert:
a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert
E. cave:
a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave
F. Names of several mountain peaks:
a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum
I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).
Thanking you in advance,
Artur Karp,
Warsaw,
Poland
urdu wording
PLateau_ satah-e-murtafa
DESERT=raygistaan
cave=gaar
Urdu geographical terms:
If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?
"Sandy Desert" (in Baluchistan)?
"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?
I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?
Regards,
Artur K.
Pages