Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    suspiciousness (Noun)
بدگمانی۔ بدظنی۔ اشتباہ۔ وسواس۔ اندیشہ ناکی۔
1202    unhandsomely
بدخلقی، بد صورتی، بد اسلوبی یا پست ہمتی سے۔ کج خلقی سے
1203    illegitimate (adjective)
    1. unlawful
خلاف شرع۔ شاستر بردھ۔نا درست
    2. unlawfully begotten
حرامی۔ حرام زادہ۔ دوغلا۔ کم اصل۔ ولدالحرام
    3. illogical
خلاف منطق۔ غلط
    4. not authorized
غیر صحیح۔ نادرست
    illegitimate children
ولدالزنا۔ حرامی بچے۔ حرام کی اولاد
1204    pererration (adjective)
آوارہ گردی۔ سیاحت۔ سیر۔ پردیس گمن
1205    feudalization (Noun)
جاگیریت کو رائج کرنا
1206    slave-trader (Noun)
بردہ فروش
1207    penitentiary (Noun)
    1.
کفارہ کے قواعد بیان کرنے والا۔ پراشچت ریتی برنن کرنے والا
    2. a panitent
توبہ کرنے والا۔ تائب
    3. a place for penance
توبہ کرنے کی جگہ۔ جوگ استھان۔ توبہ خانہ
    4. an officer in some cathedrals
گرجا کا ایک افسر
    5. house of correction
تعزیر خانہ۔ بندی خانہ۔ پنڈت خانہ۔ جیل خانہ
1208    drawers (Noun)
گھٹنا۔ پاجامہ۔ ازار
1209    lag (adjective)
    1. slow
سست۔ کاہل۔ پھسڈی۔ دھیما
    2. last
اخیر۔ چھور کا۔ انت کا
1210    untasted (adjective)
ناچشیدہ۔ نہ چکھا ہوا۔ بے چکھا
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages