Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1201    irresolutely (adverb)
تذبذب سے۔ غیر مستقل مزاجی سے
1202    carol (Noun)
منگلا چار ۔ گیت
1203    reconciliation, / see reconcilement (Noun)
تطابق۔ تطبیق
1204    rape (Noun)
    1. (Law)
زنا بالجبر۔ فعل شنیع۔ ہٹھ بھگ۔ ہٹھ گمن۔ (عصمت دری۔ آبروریزی)
    2. fruit plucked from the duster
وہ میوہ جو خوشے سے توڑ لیا گیا ہو
    3.
کشمش کا پھوگ جو شراب بنانے کے بعد بچتا ہے۔ (انگور کافضلہ)
    4. (Bot.)
ایک قسم کا درخت
    rape (seed)
گھورائی۔ سرسوں
    rape-oil
سرسوں کا تیل۔ میٹھا تیل
    to commit rape
زنا بالجبر کرنا۔ زبردستی حرمت لینا یا چیرا اُتارنا
1205    postmaster (Noun)
ڈاک خانے کا مہتمم۔ داروغہٴ ڈاک۔ پوسٹ ماسٹر
1206    do (verb active)
    1. perform
کرنا۔ کام کرنا۔ ارتکاب کرنا۔ مرتکب ہونا۔ عمل کرنا۔ تعمیل کرنا۔ عمل میں لانا۔ پورا کرنا۔ کاربند ہونا۔ بجا لانا
    Do well and have well. (Prov.)
کر بھلا ہو بھلا
    If you wish a thing well done do it your-self. (Prov.)
    (Self done well done)
آپ کاج مہا کاج
    2. carry into effect
انجام دینا۔ عمل میں لانا۔ بسر کرنا۔ برتنا۔ کرنا۔ تعمیل کرنا
    Doing nothing is doing ill. (Prov.)
خالی بیٹھے ات پات سوجھے
    3. finish
پورا کرنا۔ ختم کرنا۔ تمام کرنا۔ اخیر کرنا۔ کرنا۔ کر چکنا۔ کر لینا
    4. prepare
بنانا۔ تیار کرنا۔ پکانا۔ کرنا
    5. occasion
پیدا کرنا۔ نکالنا۔ برپا کرنا۔ اٹھانا۔ لانا
    6. hoax
دھوکا دینا۔ چھلنا۔ مونڈنا
    to do away
دور کرنا۔ رد کرنا۔ دفع کرنا۔ الگ کرنا۔ موقوف کرنا۔ علیحدہ کرنا
    to do into
رچنا۔ پیدا کرنا۔ ترجمہ کرنا۔ التھا کرنا۔ بدلنا۔ پلٹنا
    to do off
اتارنا۔ اتار لینا۔ برہنہ کرنا۔ ننگا کرنا
    to do on
کپڑے پہننا۔ آراستہ ہونا
    to do to death
مار ڈالنا۔ قتل کرنا۔ ہلاک کرنا۔ پران لینا
    to do up 1.
باندھنا۔ لپیٹنا۔ کسنا
    2.
پورا کرنا۔ تعمیل کرنا۔ انجام کرنا۔ اخیر کرنا۔ تمام کرنا
    to do with
کام میں لانا۔ استعمال یا صرف میں لانا۔ برتنا۔ کام لینا
    to have to do with
کسی سے سروکار، تعلق،‌غرض یا مطلب رکھنا
    What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? (2. Sam xvi. 10)
اے بنی ضریح مجھے تم سے کیا سروکار ہے
1207    marque (Noun)
حکم نامہٴ اخذ معاوضہ یا انتقام
1208    transmigration (Noun)
    1.
نقل مکان۔ ترک وطن۔ ہجرت
    2.
حلول۔ تناسخ۔ آواگون
1209    wretch (Noun)
    1. a miserable person
کمبخت۔ بد نصیب۔ منحوس۔ نگوڑا۔ غریب۔ دلدری۔ بیچارہ۔ مصیبت زدہ
    2. a worthless person
نا کارہ۔ پا جی۔ ادنی آدمی۔ لعین۔ ملعون۔ مؤا۔ مردہ
1210    interstice (Noun)
خالی جگہ۔ فاصلہ۔ بچھا۔ درز۔ شگاف۔ دراڑ۔ روزن
 

Pages

Comments

Asslamo Alaikum Aysha
Capitalism in urdu we translate it as SarMayaDaree Nazaaam.
Hope this will help.

hi ayesha
اسلام علیکم
capitalism in urdu "sarmayadari"سرمایه دارى

امجدامجد

you both r wrong... shab... mean night...and nam.. mean mosture..or nami......

HI Dear.

Sabnum Means the water which precipitates during the night and in urdu sabnum has another name Oos.

Your difinition is correct.

I wanna know the meaning of my name. I didn't find it in this website please if any body knows then help me.(My name is RAHEEL)

Raheel in a Persian dictionary is described as Arabic, Hebrew Feminine, meaning Rachel- one of the female characters in the Old Testment [ Injeel].
Another meaning of Raheel relates to its root Rahlat- Journey or Safar, Hence one of the biggest journey we make in our lives is to move from this world to the hereafter - Rahlat. Another meaning, though related to this one, is Raheelah- a term related to Caravan- travelling together for safety; and Raheel is one who is travelling together- Ham Safar.
Kamraan-i- Safar [ Happy and Successful Safar]
Khuda Hafiz.

Kabir.Khan

Meaning of raheel is (Safar ker ne wala )or (kooch ker ne wala)

Could anyone please send me formal Urdu equivalents of:

A. wildlife sanctuary
B. wetland
C. plateau:

a. Iran Plateau
b. Baluchistan Plateau
c. Potwar Plateau

D. desert:

a. Sandy Desert
b. Kachhi Desert
c. Thar Desert

E. cave:

a. Pir Ghaib Cave
b. Rakhiot Cave

F. Names of several mountain peaks:

a. Baintha Brakk
b. Dramkan
c. Gasherbrum

I can read Urdu script. I need the Urdu versions of the above geographical terms/toponyms for a planned publication on South Asian geographical terms (State Scientific Publishers, Warsaw, Poland).

Thanking you in advance,

Artur Karp,

Warsaw,

Poland

PLateau_ satah-e-murtafa

DESERT=raygistaan

cave=gaar

If you have a School Atlas at hand could you please check for me what's the Urdu equivalent of "Iran Plateau"?

"Sandy Desert" (in Baluchistan)?

"Gasherbrum Peak" (in Karakorum Mountains)?

I have already found "wetland" (aabgaah). But - how to translate "wildlife sanctuary"? Would it possibly be: janglii hayaat panaah gaah? Could you please check in some English-Urdu dictionary?

Regards,

Artur K.

Pages