Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    wain,/see wagon & wagoner, 2 (Noun)
1212    imputation (Noun)
    1. the act
لگاؤ۔ نسبت۔ احتمال
    2. censure
تہمت۔ بہتان۔ الزام۔ لم۔ اتہام
1213    fasten (verb active)
    1. to make fast
کسنا۔ جکڑنا۔ باندھنا۔ مضبوط کرنا۔ کس کے باندھنا۔ بند کرنا
    to fasten a door
دروازہ بند کرنا
    2. to hold together
ملا کے یا اکھٹا کر کے باندھنا۔ سانٹنا۔ پیوستہ کرنا۔ جوڑنا۔ ملانا۔ چمٹانا
    3. to lay on
جڑنا۔ لگانا۔ دھرنا۔ رکھنا
    to fasten a blow
دھول جڑنا
1214    geranium (Noun)
جرینیم۔ ایک قسم کا پھول
1215    spirituel (adjective)
نازک طبع۔ نفیس مزاج۔ لطیف طبع۔ چھبیلی۔
1216    canto (Noun)
کانڈ ۔ باب ۔ کھنڈ
1217    legality (Noun)
مباحت۔ جواز۔ شریعت پرستی۔ ضابطہ پرستی
1218    remoteness (Noun)
دوری۔ تفاوت۔ فاصلہ۔ بعد۔ پلا۔ بچھا۔ دورافتادگی۔
1219    generation
    1. the act of generating
تولید۔ پیدائش۔ اتپتی
    2. production
اپج۔ نکاس۔ اخراج۔ پیدائش
    3. progeny
سنتان۔ اولاد۔ نسل۔ بنس
    4. an age
جگ۔ زمانہ۔ دور۔ عصر۔ عہد۔ ہم عصر۔ ایک زمانے کے لوگ
    5. race
جڑ۔ خاندان۔ اصل۔ بنیاد۔ نسل
    generation after generation
نسلا بعد نسلا۔ پشت بہ پشت۔ بطناً بعد بطن۔ پیڑھی در پیڑھی
1220    coloured (adjective)
    1.
رنگین ۔ رنگ برنگ ۔ رنگیلا ۔ رنگ دار
    2. dark
کالا


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages