Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1211    moon-calf (Noun)
    1. a monster
دیو۔ عفریت۔ عجیب الخلقت
    2. a stupid fellow
بچھیا کا باوا۔ احمق۔ بیوقوف۔ مُورکھ ۔ بیل۔ (پیدائیشی بیوقوف۔ مادر زاد احمق)
1212    idol (Noun)
    1. an image
مورت۔ صورت۔ شکل
    2. an image of divinity
مورتی۔ بت
    3. a person or thing adored
صنم۔ معشوق۔ محبوب۔ پیارا۔ بت
    4. a phantom
وہم۔ سایہ۔ پرچھائیں
1213    intertangle (verb)
الجھانا۔ بل دینا۔ بٹنا
1214    contemporaneous, contemporary (adjective)
ہم عہد ۔ ہم عصر ۔ سم کالی ۔ معاصر ۔ ایک وقت ۔ کال یا زمانے کا ۔ ہم وقت ۔ یک زمانی
1215    prejudice (Noun)
    1. pre-judgment
تعصب۔ پچ۔ میل۔ طرفداری۔ بد ظنی۔ بد گمانی۔ تجویز۔ بلا غور۔ ہٹ
    2. injury
نقصان۔ ضرر۔ مضرت۔ گھاٹا۔ بگاڑ۔ ہان۔ خلل
    1. pre-judgment
تعصب۔ پچ۔ میل۔ طرفداری۔ بد ظنی۔ بد گمانی۔ تجویز۔ بلا غور۔ ہٹ
    2. injury
نقصان۔ ضرر۔ مضرت۔ گھاٹا۔ بگاڑ۔ ہان۔ خلل
1216    kind (Noun)
    1. race
جنس۔ ذات۔ نسل
    2. sort
قسم۔ قماش۔ نوع۔ بھانت۔ طرح
    3. produce
پیداوار
    4.
ماہیت۔ کیفیت۔ کیف
    in kind (produce)
پیداوار۔ بٹائی۔ غلہ
    apportionment in kind
بھاگ بٹائی
1217    repartee (Noun)
جواب فی البدیہی اور معقول۔ حاضر جوابی۔ برجستہ جواب۔ چست جواب۔ برجستہ گوئی۔
1218    wanderer (Noun)
باؤ ڈنڈی پھیرنے والا۔ آوارہ یا ہرزہ گرد۔ ڈانوا ڈول
1219    torso (Noun)
مجسمے کا دھڑ۔ نامکمل چیز
1220    pause (Noun)
    1. a temporary stop
ٹھیراؤ۔ بسرام
    2. suspense
تاٴمل۔ توقف۔ پس و پیش۔ دبدھا۔ وقفہ
    3. (in reading or speaking)
وسرام۔ ٹھیراؤ۔ رہاؤ۔ سکتہ
    4. (in writing)
عبارت میں نئے مضمن کو دوسری سطر سے شروع کرنا۔ ٹوٹ
    5. a point
ٹھیرنے کی علامت۔ وسرام چنھ
    6. (Music)
اس طرح کا نشان ( )۔ وسرام
 

Pages

Comments

Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan

yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات

and im working on this LearnUrdu Blog

required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.

Thanks

your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS

mujhy eglish nahi aatii seknahai

what is the meaning of word pale??

english nahi aati mujahay seekni hay

i cant speak in english, thats my matter, what i do?

Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?

internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.

Pages