Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search
Show Keyboard
![]() |
1211    lingy (adjective)
    1.
مضبوط۔ قدآوار۔ لمبا
    2.
چالاک۔ ہوشیار
1212    giddiness (Noun)
    1.
گھمیری۔ سر کا پھرنا۔ دوران سر
    2. levity
ہلکا پن۔ اوچھا پن۔ کم ظرفی۔ تلون
1213    meslin (Noun)
بیجھڑ
1214    solicitude (Noun)
فکر۔ اندیشہ۔ تردد۔ اضطراب۔ بے قراری۔ تفکر۔ تشویش۔ چنتا۔ (قلق۔ خواہش مندی)
1215    disagreeable (adjective)
    1. not agreeable
مخالف۔ ناموافق۔ ناگوار۔ ناپسندیدہ۔ نامقبول۔ بدمزہ۔ بے سواد۔ ناخوش
    That which is disagreeable to one, is many times agreeable to another. (Wallaston)
کسی کو بینگن بیالے کسی کو بینگن پتھ
1216    uretic (adjective)
پیشاب آور
1217    positive (adjective)
    1. real
اصلی۔ صحیح۔ سچا۔ حقیقی۔ ایجابی۔ اثباتی۔ متحقق۔ واقعی
    2. absolute
قطعی۔ مضبوط۔ مستقل۔ استوار۔ مثبت۔ مسلم۔ مطلق۔ صریح
    3. obstinate
سخت۔ کڑا۔ ہٹیلا۔ خود رائے۔ پکا
    4. definitely laid down
پرتکش۔ سیدھا۔ ظاہر۔ کھلا۔ بے شک۔ شافی۔ اطمینانی۔ بے شبہ۔ نس سندیہ۔ نشچئے
    positive degree
تفصیل نفسی
    positive law
قانون موضوعہ
    positive opinion
ایک رائے۔ ایک مت۔ تحقیق رائے
    positive quantity
رقم اثباتی
    positive sign
جمع کی علامت۔ مثبت علامت
    to be positive as to a fact
یقین جاننا
1218    pleaser (Noun)
خوش کرنے والا۔ راضی کرنے والا۔ خوش کن
1219    fly-trap (Noun)
ایک قسم کا پودا
1220    declaim (verb)
    1.
کلام کرنا۔ بکھاننا۔ بیان کرنا۔ تقریر کرنا۔ برنن کرنا
    2. rant
بکواد کرنا۔ بک جھک کرنا۔ بڑبڑانا۔ جھک جھک کرنا۔ ہرزہ گوئی کرنا۔ لمبی چوڑی ہانکنا


Comments
WILDLIFE SANCTUARY
Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan
wild Life Sanctuary
yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات
and im working on this LearnUrdu Blog
English-urdu dictionary
required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.
Thanks
request
your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS
urdu to Eglish
mujhy eglish nahi aatii seknahai
hi..
what is the meaning of word pale??
english nahi aati
english nahi aati mujahay seekni hay
i cant speak in english, that
i cant speak in english, thats my matter, what i do?
Explorer 5 problem
Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?
update web browser
internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.
Pages