Comprehensive English Urdu Dictionary with Advance Search

Show Keyboard
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
1211    hilly (adjective)
کوہستانی۔ پہاڑی۔ کوہسار۔ پربتی
1212    rank (verb active)
    1. place in a line
قطار لگانا۔ صف باندھنا۔ (صف بندی کرنا)
    2. class
ترتیب دینا۔ مرتب کرنا۔ گننا۔ شمار کرنا۔ پایہ رکھنا۔ برابر کرنا۔ ( درجہ بندی کرنا)
    Heresy is ranked with idolatry and witchcraft.
بدعت، سحر سازی اور بت پرستی کے برابر ہے
1213    compound, compounded (adjective)
ملواں ۔ سنجکُت ۔ مرکب ۔ مخلوط ۔ آمیختہ
    compound fraction
ملواں کسر ۔ کسر مرکب ۔ بھگنوبندھ
    compound force of motion, (Mech.)
ملی چال
    compound interest
بیاج پر بیاج ۔ سود درد سود ۔ چکر بردّھی ۔ سود مرکب
    compound larceny
چوریاں ۔ اڑی ماریاں ۔ متعدد سرقہ یا اخذ بے جا
    compound leaves (Bot.)
جُڑی پتّی
    compound ratio
تناسب مرکب ۔ گہری لاگ
    compound word (Gram.)
مرکب لفظ ۔ یوگک سنجکت شبد ۔ پدبرت
1214    modishly (adverb)
طور پر۔ رواج کے مطابق۔ (فیشن کے لحاظ سے)
1215    pick (Noun)
    1. sharp pointed tool
ایک نوکدار اوزار۔ کدالی
    2. choice
پسندیدگی۔ پسند۔ مرضی۔ رضا۔ اختیار۔ انتخاب
    3.
چھاپنے کے حروف پر جو میل جم جاتا ہے
1216    prayerless (adjective)
بے نمازی
1217    omnivorous (adjective)
سرو بھکشی۔ سب چیز کھانے والا۔ اگھوری۔ ہمہ خور۔ بلانوش
1218    perjury (Noun)
جھوٹی قسم، سوگند یا ساکشی۔ حلف دروغی
    corrupt perjury
دروغ حلفی فاش
    subornation of perjury
دوسرے سے دروغ حلفی کرانا۔ ترغیب دروغ حلفی
1219    plane-table (Noun)
تختہٴ مسطح
1220    flash (verb)
    1. show a momentary brilliancy
کوندنا۔ چمکنا۔ چمچمانا۔ لہکنا
    2. burst
بھڑکنا۔ آگ لگ اٹھنا
    3. make a quick and unexpected transit
جھلک دکھانا ۔ چمکنا
    to flash in the pan
رنجک چاٹ جانا۔ ناکامیاب رہنا
 

Pages

Comments

Hello, Arthur,
I did have a look in various dictionaries, including this website of Urdu Mahir, but could not find any a direct reference to Wildlife; although they give, not surprisingly, the meaning of Wild. Your own suggestion seems to be on the right lines, except that the word Jungli does not seem to fully convey the connotation of Wildelife. I would suggest that Wildlife can perhaps be translated as Mukhlooq-i-ByabaN (Creatures of the Wilderness).
Your own suggestion for Sanctuary as " Pannah Gah" certainly conveys part of the connotation of Sanctuary, but Pannah is somewhat limited, as its prominent meaning is " Refuge"; whereas Sanctuary is more than a Refuge. Similarly Gaah seems to be more specific. A Persian Dictionary gives an example of this word as Shikar-Gaah, a place for hunting. I would hence suggest that Sanctuary can best be translated in Urdu as Jaa-i-AmaaN.
So Wildelife Sanctuary : Jaa-i-AmaaN braai Mukhluq-i-BiyanbaaN.It sounds very poetic.
Regards
Kabir.Khan

yeah it means PanaGahe Jangli Hayat پناہ گاہ جنگلی حيات

and im working on this LearnUrdu Blog

required CD and english to urdu translater
tariq ST # 67, House # 17, Baghbanpura Lahore 54920.

Thanks

your dictionary is not big you may big and full words traslation arranged i.e. He goes to school. etc THANKS

mujhy eglish nahi aatii seknahai

what is the meaning of word pale??

english nahi aati mujahay seekni hay

i cant speak in english, thats my matter, what i do?

Urduseek.com seems to be not working with Internet Explorer 5. Can you check it out?

internet explorer 5 may not support the technology used for creating the web pages of this site.
you may also be having similar kind of problems with some other sites also.
internet explorer doesn't have the components and plugins to supprt the web pages.
so get a newer version of internet explorer(may be 6.0) or get any other web browser such as OPERA or MOZZILA which are available on web.
In search field of www.google.com put "download OPERA" and u may get the browser.

Pages